Als dieses Worterbuch veroffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Worterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Worter in lateinisch-kurdischer … Mehr…
Als dieses Worterbuch veroffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Worterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Worter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120.000 Worterklarungen versammelt. Es gibt im deutschsprachigen wie im europaischen Raum nach wie vor kein vergleichbares Werk. In mehr als zehnjahriger sprachwissenschaftlicher Forschung hatte Feryad Fazil Omar aus klassischer wie moderner kurdischer Literatur und aus allen erreichbaren Textsorten insgesamt, besonders aber auch durch zahlreiche Feldstudien im gesamten Kurmanci-Sprachraum einen Wortschatz gesammelt und systematisiert, der unter Berucksichtigung von Schrift- wie von Umgangssprache eine Verstandigungsbrucke zwischen der kurdischen und einer europaischen Sprache schlagt, die es so noch nicht gegeben hat. Fur die Kurden in Deutschland - die Mehrzahl von ihnen Kurmanci-Sprecher aus der Turkei - kann dieses Worterbuch eine wichtige Hilfe zur Wahrung ihrer sprachlichen Identitat sein. Damit steht der Zugang zum Deutschen ohne den Umweg uber die turkische, arabische oder persische Sprache offen. Im Ubrigen war es bei seiner Erstveroffentlichung auch der erste Schritt, gegen das in der Turkei uber Jahrzehnte vollstreckte Verbot der kurdischen Sprache und Kultur anzugehen, das durch Verwaltungspraxis und offizielle Kulturpolitik auch in der Bundesrepublik Wirkung zeigte. Ausserdem und nicht zuletzt gibt das Worterbuch besonders aufgrund der schlussig geregelten Transkription dem Kurdisch Lernenden ein unschatzbares Hilfsmittel an die Hand. Der kurdische Sprach- und Literaturwissenschaftler Feryad Fazil Omar legte mit diesem umfangreichen Worterbuch das Grundlagenwerk fur zukunftige Forschungen der Orient-Institute vor und hatte damit den lang erwunschten Anknupfungspunkt an die Zeit der ersten wissenschaftlichen Erforschung des Kurdischen im neunzehnten Jahrhundert geschaffen. Trade Books>Hardcover>Philosophy>Linguistics>Linguistics, Harrassowitz Verlag Core >2<
BarnesandNoble.com
new in stock. Versandkosten:zzgl. Versandkosten. Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Als dieses Wörterbuch veröffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Wörterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowi… Mehr…
Als dieses Wörterbuch veröffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Wörterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120.000 Worterklärungen versammelt. Es gibt im deutschsprachigen wie im europäischen Raum nach wie vor kein vergleichbares Werk. In mehr als zehnjähriger sprachwissenschaftlicher Forschung hatte Feryad Fazil Omar aus klassischer wie moderner kurdischer Literatur und aus allen erreichbaren Textsorten insgesamt, besonders aber auch durch zahlreiche Feldstudien im gesamten Kurmancî-Sprachraum einen Wortschatz gesammelt und systematisiert, der unter Berücksichtigung von Schrift- wie von Umgangssprache eine Verständigungsbrücke zwischen der kurdischen und einer europäischen Sprache schlägt, die es so noch nicht gegeben hat.Für die Kurden in Deutschland - die Mehrzahl von ihnen Kurmancî-Sprecher aus der Türkei - kann dieses Wörterbuch eine wichtige Hilfe zur Wahrung ihrer sprachlichen Identität sein. Damit steht der Zugang zum Deutschen ohne den Umweg über die türkische, arabische oder persische Sprache offen. Im Übrigen war es bei seiner Erstveröffentlichung auch der erste Schritt, gegen das in der Türkei über Jahrzehnte vollstreckte Verbot der kurdischen Sprache und Kultur anzugehen, das durch Verwaltungspraxis und offizielle Kulturpolitik auch in der Bundesrepublik Wirkung zeigte. Außerdem und nicht zuletzt gibt das Wörterbuch besonders aufgrund der schlüssig geregelten Transkription dem Kurdisch Lernenden ein unschätzbares Hilfsmittel an die Hand.Der kurdische Sprach- und Literaturwissenschaftler Feryad Fazil Omar legte mit diesem umfangreichen Wörterbuch das Grundlagenwerk für zukünftige Forschungen der Orient-Institute vor und hatte damit den lang erwünschten Anknüpfungspunkt an die Zeit der ersten wissenschaftlichen Erforschung des Kurdischen im neunzehnten Jahrhundert geschaffen. Media Buch, 722 Seiten, Media > Books, Harrassowitz, 2019<
Weltbild.de
Nr. 130386204. Versandkosten:, 2-5 Werktage, DE. (EUR 0.00) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Als dieses Wörterbuch veröffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Wörterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowi… Mehr…
Als dieses Wörterbuch veröffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Wörterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120.000 Worterklärungen versammelt. Es gibt im deutschsprachigen wie im europäischen Raum nach wie vor kein vergleichbares Werk. In mehr als zehnjähriger sprachwissenschaftlicher Forschung hatte Feryad Fazil Omar aus klassischer wie moderner kurdischer Literatur und aus allen erreichbaren Textsorten insgesamt, besonders aber auch durch zahlreiche Feldstudien im gesamten Kurmancî-Sprachraum einen Wortschatz gesammelt und systematisiert, der unter Berücksichtigung von Schrift- wie von Umgangssprache eine Verständigungsbrücke zwischen der kurdischen und einer europäischen Sprache schlägt, die es so noch nicht gegeben hat. Für die Kurden in Deutschland – die Mehrzahl von ihnen Kurmancî-Sprecher aus der Türkei – kann dieses Wörterbuch eine wichtige Hilfe zur Wahrung ihrer sprachlichen Identität sein. Damit steht der Zugang zum Deutschen ohne den Umweg über die türkische, arabische oder persische Sprache offen. Im Übrigen war es bei seiner Erstveröffentlichung auch der erste Schritt, gegen das in der Türkei über Jahrzehnte vollstreckte Verbot der kurdischen Sprache und Kultur anzugehen, das durch Verwaltungspraxis und offizielle Kulturpolitik auch in der Bundesrepublik Wirkung zeigte. Außerdem und nicht zuletzt gibt das Wörterbuch besonders aufgrund der schlüssig geregelten Transkription dem Kurdisch Lernenden ein unschätzbares Hilfsmittel an die Hand. Der kurdische Sprach- und Literaturwissenschaftler Feryad Fazil Omar legte mit diesem umfangreichen Wörterbuch das Grundlagenwerk für zukünftige Forschungen der Orient-Institute vor und hatte damit den lang erwünschten Anknüpfungspunkt an die Zeit der ersten wissenschaftlichen Erforschung des Kurdischen im neunzehnten Jahrhundert geschaffen. Buch 24.4 x 17.1 x 4.8 cm , Harrassowitz, Harrassowitz<
Thalia.de
Nr. A1056625337. Versandkosten:, , DE. (EUR 0.00) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
*Kurdisch-Deutsches Wörterbuch (Nordkurdisch/Kurmancî)* - 35. 000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120. 000 Worterklärungen. 3. … Mehr…
*Kurdisch-Deutsches Wörterbuch (Nordkurdisch/Kurmancî)* - 35. 000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120. 000 Worterklärungen. 3. Auflage / gebundene Ausgabe für 59 € / Aus dem Bereich: Bücher, Reise, Wörterbücher Medien > Bücher nein Buch (gebunden) Hardcover;Sachbuch;Fremdsprachige Wörterbücher, Harrassowitz Verlag<
Hugendubel.de
Versandkosten:in stock, , Versandkostenfrei nach Hause oder Express-Lieferung in Ihre Buchhandlung., DE. (EUR 0.00) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Kurdisch-Deutsches Wörterbuch (Nordkurdisch/Kurmancî) - 35. 000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120. 000 Worterklärungen. 3. Au… Mehr…
Kurdisch-Deutsches Wörterbuch (Nordkurdisch/Kurmancî) - 35. 000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120. 000 Worterklärungen. 3. Auflage: ab 59 € Bücher > Reise > Wörterbücher Harrassowitz Verlag Buch (gebunden), Harrassowitz Verlag<
eBook.de
Versandkosten:in stock, , , DE. (EUR 0.00) Details...
(*) Derzeit vergriffen bedeutet, dass dieser Titel momentan auf keiner der angeschlossenen Plattform verfügbar ist.
Als dieses Worterbuch veroffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Worterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Worter in lateinisch-kurdischer … Mehr…
Als dieses Worterbuch veroffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Worterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Worter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120.000 Worterklarungen versammelt. Es gibt im deutschsprachigen wie im europaischen Raum nach wie vor kein vergleichbares Werk. In mehr als zehnjahriger sprachwissenschaftlicher Forschung hatte Feryad Fazil Omar aus klassischer wie moderner kurdischer Literatur und aus allen erreichbaren Textsorten insgesamt, besonders aber auch durch zahlreiche Feldstudien im gesamten Kurmanci-Sprachraum einen Wortschatz gesammelt und systematisiert, der unter Berucksichtigung von Schrift- wie von Umgangssprache eine Verstandigungsbrucke zwischen der kurdischen und einer europaischen Sprache schlagt, die es so noch nicht gegeben hat. Fur die Kurden in Deutschland - die Mehrzahl von ihnen Kurmanci-Sprecher aus der Turkei - kann dieses Worterbuch eine wichtige Hilfe zur Wahrung ihrer sprachlichen Identitat sein. Damit steht der Zugang zum Deutschen ohne den Umweg uber die turkische, arabische oder persische Sprache offen. Im Ubrigen war es bei seiner Erstveroffentlichung auch der erste Schritt, gegen das in der Turkei uber Jahrzehnte vollstreckte Verbot der kurdischen Sprache und Kultur anzugehen, das durch Verwaltungspraxis und offizielle Kulturpolitik auch in der Bundesrepublik Wirkung zeigte. Ausserdem und nicht zuletzt gibt das Worterbuch besonders aufgrund der schlussig geregelten Transkription dem Kurdisch Lernenden ein unschatzbares Hilfsmittel an die Hand. Der kurdische Sprach- und Literaturwissenschaftler Feryad Fazil Omar legte mit diesem umfangreichen Worterbuch das Grundlagenwerk fur zukunftige Forschungen der Orient-Institute vor und hatte damit den lang erwunschten Anknupfungspunkt an die Zeit der ersten wissenschaftlichen Erforschung des Kurdischen im neunzehnten Jahrhundert geschaffen. Trade Books>Hardcover>Philosophy>Linguistics>Linguistics, Harrassowitz Verlag Core >2<
Als dieses Wörterbuch veröffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Wörterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowi… Mehr…
Als dieses Wörterbuch veröffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Wörterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120.000 Worterklärungen versammelt. Es gibt im deutschsprachigen wie im europäischen Raum nach wie vor kein vergleichbares Werk. In mehr als zehnjähriger sprachwissenschaftlicher Forschung hatte Feryad Fazil Omar aus klassischer wie moderner kurdischer Literatur und aus allen erreichbaren Textsorten insgesamt, besonders aber auch durch zahlreiche Feldstudien im gesamten Kurmancî-Sprachraum einen Wortschatz gesammelt und systematisiert, der unter Berücksichtigung von Schrift- wie von Umgangssprache eine Verständigungsbrücke zwischen der kurdischen und einer europäischen Sprache schlägt, die es so noch nicht gegeben hat.Für die Kurden in Deutschland - die Mehrzahl von ihnen Kurmancî-Sprecher aus der Türkei - kann dieses Wörterbuch eine wichtige Hilfe zur Wahrung ihrer sprachlichen Identität sein. Damit steht der Zugang zum Deutschen ohne den Umweg über die türkische, arabische oder persische Sprache offen. Im Übrigen war es bei seiner Erstveröffentlichung auch der erste Schritt, gegen das in der Türkei über Jahrzehnte vollstreckte Verbot der kurdischen Sprache und Kultur anzugehen, das durch Verwaltungspraxis und offizielle Kulturpolitik auch in der Bundesrepublik Wirkung zeigte. Außerdem und nicht zuletzt gibt das Wörterbuch besonders aufgrund der schlüssig geregelten Transkription dem Kurdisch Lernenden ein unschätzbares Hilfsmittel an die Hand.Der kurdische Sprach- und Literaturwissenschaftler Feryad Fazil Omar legte mit diesem umfangreichen Wörterbuch das Grundlagenwerk für zukünftige Forschungen der Orient-Institute vor und hatte damit den lang erwünschten Anknüpfungspunkt an die Zeit der ersten wissenschaftlichen Erforschung des Kurdischen im neunzehnten Jahrhundert geschaffen. Media Buch, 722 Seiten, Media > Books, Harrassowitz, 2019<
Nr. 130386204. Versandkosten:, 2-5 Werktage, DE. (EUR 0.00)
Als dieses Wörterbuch veröffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Wörterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowi… Mehr…
Als dieses Wörterbuch veröffentlicht wurde, hatte es etwas Vergleichbares noch nicht gegeben: Ein Wörterbuch, das auf 736 Seiten etwa 35.000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120.000 Worterklärungen versammelt. Es gibt im deutschsprachigen wie im europäischen Raum nach wie vor kein vergleichbares Werk. In mehr als zehnjähriger sprachwissenschaftlicher Forschung hatte Feryad Fazil Omar aus klassischer wie moderner kurdischer Literatur und aus allen erreichbaren Textsorten insgesamt, besonders aber auch durch zahlreiche Feldstudien im gesamten Kurmancî-Sprachraum einen Wortschatz gesammelt und systematisiert, der unter Berücksichtigung von Schrift- wie von Umgangssprache eine Verständigungsbrücke zwischen der kurdischen und einer europäischen Sprache schlägt, die es so noch nicht gegeben hat. Für die Kurden in Deutschland – die Mehrzahl von ihnen Kurmancî-Sprecher aus der Türkei – kann dieses Wörterbuch eine wichtige Hilfe zur Wahrung ihrer sprachlichen Identität sein. Damit steht der Zugang zum Deutschen ohne den Umweg über die türkische, arabische oder persische Sprache offen. Im Übrigen war es bei seiner Erstveröffentlichung auch der erste Schritt, gegen das in der Türkei über Jahrzehnte vollstreckte Verbot der kurdischen Sprache und Kultur anzugehen, das durch Verwaltungspraxis und offizielle Kulturpolitik auch in der Bundesrepublik Wirkung zeigte. Außerdem und nicht zuletzt gibt das Wörterbuch besonders aufgrund der schlüssig geregelten Transkription dem Kurdisch Lernenden ein unschätzbares Hilfsmittel an die Hand. Der kurdische Sprach- und Literaturwissenschaftler Feryad Fazil Omar legte mit diesem umfangreichen Wörterbuch das Grundlagenwerk für zukünftige Forschungen der Orient-Institute vor und hatte damit den lang erwünschten Anknüpfungspunkt an die Zeit der ersten wissenschaftlichen Erforschung des Kurdischen im neunzehnten Jahrhundert geschaffen. Buch 24.4 x 17.1 x 4.8 cm , Harrassowitz, Harrassowitz<
*Kurdisch-Deutsches Wörterbuch (Nordkurdisch/Kurmancî)* - 35. 000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120. 000 Worterklärungen. 3. … Mehr…
*Kurdisch-Deutsches Wörterbuch (Nordkurdisch/Kurmancî)* - 35. 000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120. 000 Worterklärungen. 3. Auflage / gebundene Ausgabe für 59 € / Aus dem Bereich: Bücher, Reise, Wörterbücher Medien > Bücher nein Buch (gebunden) Hardcover;Sachbuch;Fremdsprachige Wörterbücher, Harrassowitz Verlag<
Versandkosten:in stock, , Versandkostenfrei nach Hause oder Express-Lieferung in Ihre Buchhandlung., DE. (EUR 0.00)
Kurdisch-Deutsches Wörterbuch (Nordkurdisch/Kurmancî) - 35. 000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120. 000 Worterklärungen. 3. Au… Mehr…
Kurdisch-Deutsches Wörterbuch (Nordkurdisch/Kurmancî) - 35. 000 kurdische Wörter in lateinisch-kurdischer sowie in arabisch-kurdischer Schrift mit mehr als 120. 000 Worterklärungen. 3. Auflage: ab 59 € Bücher > Reise > Wörterbücher Harrassowitz Verlag Buch (gebunden), Harrassowitz Verlag<
1Da einige Plattformen keine Versandkonditionen übermitteln und diese vom Lieferland, dem Einkaufspreis, dem Gewicht und der Größe des Artikels, einer möglichen Mitgliedschaft der Plattform, einer direkten Lieferung durch die Plattform oder über einen Drittanbieter (Marketplace), etc. abhängig sein können, ist es möglich, dass die von eurobuch angegebenen Versandkosten nicht mit denen der anbietenden Plattform übereinstimmen.
Buch in der Datenbank seit 2019-10-28T22:24:06+01:00 (Berlin) Detailseite zuletzt geändert am 2024-03-25T21:04:52+01:00 (Berlin) ISBN/EAN: 9783447113403
ISBN - alternative Schreibweisen: 3-447-11340-5, 978-3-447-11340-3 Alternative Schreibweisen und verwandte Suchbegriffe: Autor des Buches: feryad fazil omar, wahrung Titel des Buches: kurdi kurmanci, deutsches wörterbuch, kurd wörter, kurdisch wörterbuch, kurdisc wörterbuch babadada, omar