- 5 Ergebnisse
Kleinster Preis: € 23,96, größter Preis: € 174,34, Mittelwert: € 71,86
1
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos - Hübner-Bopp, Rosemarie
Bestellen
bei booklooker.de
€ 29,95
Versand: € 2,501
Bestellengesponserter Link
Hübner-Bopp, Rosemarie:

Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos - gebrauchtes Buch

1990, ISBN: 9783631426517

Unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von 'Lucrèce Borgia' und 'Marie Tudor' sowie der Aufnahme Victor Hugos in der deutschen Literaturkritik von 1827 bis 1835. Mit Veränd… Mehr…

Versandkosten:Versand nach Deutschland. (EUR 2.50) SKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung
2
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos. - Hübner-Bopp, Rosemarie
Bestellen
bei ZVAB.com
€ 29,95
Versand: € 3,501
Bestellengesponserter Link

Hübner-Bopp, Rosemarie:

Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos. - Taschenbuch

1990, ISBN: 3631426518

[EAN: 9783631426517], [SC: 3.5], [PU: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften], Unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von 'Lucrèce Borgia' und 'Marie Tu… Mehr…

Versandkosten: EUR 3.50 SKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung, Westhofen, Germany [6310678] [Rating: 5 (von 5)]
3
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos. - Hübner-Bopp, Rosemarie
Bestellen
bei AbeBooks.de
€ 23,96
Versand: € 3,501
Bestellengesponserter Link
Hübner-Bopp, Rosemarie:
Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos. - Taschenbuch

1990

ISBN: 3631426518

[EAN: 9783631426517], [PU: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften], Unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von 'Lucrèce Borgia' und 'Marie Tudor' sowie … Mehr…

Versandkosten: EUR 3.50 SKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung, Westhofen, Germany [6310678] [Rating: 5 (von 5)]
4
Georg Buechner ALS Uebersetzer Victor Hugos: Unter Beruecksichtigung Der Zeitgleichen Uebersetzungen Von Lucrece Borgia Und Marie Tudor Sowie Der ... Deutschen Literaturkritik Von 1827 Bis 1835 - Hübner-Bopp, Rosemarie
Bestellen
bei amazon.fr
€ 101,08
Versand: € 5,991
Bestellengesponserter Link
Hübner-Bopp, Rosemarie:
Georg Buechner ALS Uebersetzer Victor Hugos: Unter Beruecksichtigung Der Zeitgleichen Uebersetzungen Von Lucrece Borgia Und Marie Tudor Sowie Der ... Deutschen Literaturkritik Von 1827 Bis 1835 - gebrauchtes Buch

1990, ISBN: 9783631426517

Peter Lang AG, Broché, Auflage: New, 296 Seiten, Publiziert: 1990-03-01T00:00:01Z, Produktgruppe: Livre, 0.83 kg, Allemand, Livres anglais et étrangers, Boutiques, Livres, Linguistique, H… Mehr…

Versandkosten:En stock. Die angegebenen Versandkosten können von den tatsächlichen Kosten abweichen. (EUR 5.99) London Lane France
5
Bestellen
bei alibris.co.uk
€ 174,34
Bestellengesponserter Link
Hübner-Bopp, Rosemarie:
Georg Büchner Als Übersetzer Victor Hugos: Unter Berücksichtigung Der Zeitgleichen Übersetzungen Von "Lucrèce Borgia" Und "Marie Tudor" Sowie Der...Universitaires Européennes) (German Edition) - Taschenbuch

1990, ISBN: 9783631426517

perfect, Access codes and supplements are not guaranteed with used items. May be an ex-library book., Gebraucht, guter Zustand, [PU: Peter Lang GmbH, International]

Versandkosten:zzgl. Versandkosten Newport Coast, CA, Tustin

1Da einige Plattformen keine Versandkonditionen übermitteln und diese vom Lieferland, dem Einkaufspreis, dem Gewicht und der Größe des Artikels, einer möglichen Mitgliedschaft der Plattform, einer direkten Lieferung durch die Plattform oder über einen Drittanbieter (Marketplace), etc. abhängig sein können, ist es möglich, dass die von eurobuch angegebenen Versandkosten nicht mit denen der anbietenden Plattform übereinstimmen.

Bibliographische Daten des bestpassenden Buches

Details zum Buch
Georg Buechner ALS Uebersetzer Victor Hugos: Unter Beruecksichtigung Der Zeitgleichen Uebersetzungen Von Lucrece Borgia Und Marie Tudor Sowie Der ... Deutschen Literaturkritik Von 1827 Bis 1835

Mit Veränderungen auf dem Buchmarkt ging in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts der sprunghafte Anstieg der Übersetzungsliteratur einher. Deutsche Ausgaben der aktuellen Werke Victor Hugos, dem Wortführer der französischen Romantik, waren vielerorts erhältlich. Auch Georg Büchner wurde von Karl Gutzkow und dem Verleger Johann David Sauerländer in den Kreis der Mitarbeiter an einer deutschen Gesamtausgabe von Hugos Werken berufen. Er übersetzte die beiden neuesten Dramen, Lucrèce Borgia (1833) und Marie Tudor (1834), die Hugo speziell für die Porte Saint-Martin, dem führenden Theater im melodramatischen Umfeld des Boulevard du Crime, konzipiert hatte. Die vorliegende Untersuchung geht den Spuren nach, die Hinweise auf Büchners Beweggründe geben, und versucht eine Einordnung der übersetzerischen Leistung Büchners unter Berücksichtigung von weiteren zeitgleichen Übersetzungen der beiden Dramen.

Detailangaben zum Buch - Georg Buechner ALS Uebersetzer Victor Hugos: Unter Beruecksichtigung Der Zeitgleichen Uebersetzungen Von Lucrece Borgia Und Marie Tudor Sowie Der ... Deutschen Literaturkritik Von 1827 Bis 1835


EAN (ISBN-13): 9783631426517
ISBN (ISBN-10): 3631426518
Gebundene Ausgabe
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 1990
Herausgeber: Peter Lang AG

Buch in der Datenbank seit 2008-01-03T17:17:26+01:00 (Berlin)
Detailseite zuletzt geändert am 2024-03-29T09:50:09+01:00 (Berlin)
ISBN/EAN: 3631426518

ISBN - alternative Schreibweisen:
3-631-42651-8, 978-3-631-42651-7
Alternative Schreibweisen und verwandte Suchbegriffe:
Autor des Buches: victor hugo, buchner peter, huebner, marie von, peter büchner, georg büchner, lang georg, kreis georg, karl gutzkow, rosemarie hübner bopp
Titel des Buches: victor hugo, tudor, der bersetzer, georg büchner als übersetzer victor hugos, literatur, der buchner, literaturkritik, rosemarie, 1835, hugos german, borgia trilogie, marie, lucrèce borgia, georg buechner


Daten vom Verlag:

Autor/in: Rosemarie Hübner-Bopp
Titel: Europäische Hochschulschriften / European University Studies / Publications Universitaires Européennes; Georg Büchner als Übersetzer Victor Hugos - Reihe 1: Deutsche Sprache und Literatur / Series 1: German Language and Literature / Série 1: Langue et littérature allemandes; Unter Berücksichtigung der zeitgleichen Übersetzungen von "Lucrèce Borgia und "Marie Tudor sowie der Aufnahme Victor Hugos in der deutschen Literaturkritik von 1827 bis 1835
Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
296 Seiten
Erscheinungsjahr: 1990-03-01
Frankfurt a.M. DE
Gedruckt / Hergestellt in Deutschland.
Gewicht: 0,380 kg
Sprache: Deutsch
68,95 € (DE)
70,95 € (AT)
78,95 CHF (CH)
No longer receiving updates

BC; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft; Literaturwissenschaft: 1800 bis 1900; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; LITERARY CRITICISM / European / French; LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory; Language: reference & general; Literary studies: c 1800 to c 1900; 1827; 1835; Aufnahme; Berücksichtigung; Bopp; Büchner; deutschen; Georg; Hübner; Hugos; Literaturkritik; Lucrèce; Marie; sowie; Übersetzer; Übersetzungen; Unter; Victor; zeitgleichen; Borgia< Tudor< Übersetzen und Dolmetschen; Deutsch; Französisch; Biedermeier; Realismus

Aus dem Inhalt: Übersetzung in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts - Die Rezeption Victor Hugos in Deutschland 1827-1835 - Büchners Hugo-Übersetzungen - Die zeitgleichen Übersetzungen von Hell, Külb, Phantasus, Preuss, Tenelli und Seybold.

< zum Archiv...