Grammatiken im Vergleich. Deutsch - Französisch - Englisch - Latein , Formen - Bedeutungen - Verstehen. Reihe germanistische Linguistik 136. - gebunden oder broschiert
1994, ISBN: 9783484311367
[PU: Tübingen : Niemeyer], XXI, 962 S., gebundene Ausgabe. Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander zu beziehen, mindestens die häuf… Mehr…
[PU: Tübingen : Niemeyer], XXI, 962 S., gebundene Ausgabe. Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander zu beziehen, mindestens die häufigsten unter ihnen, und die besten Wege für ihre Erlernung und bewußte Handhabung zu zeigen, fühlte ich vom Beginn meiner Lehrertätigkeit an (und schon seinerzeit als Schüler). Es wurde besonders groß, als ich nach dem Erscheinen des Buches «Die innere Form des Deutschen, Eine neue deutsche Grammatik» (1952) immer wieder den Vorwurf hören mußte, meine Neuordnung wichtiger Bereiche der deutschen Grammatik, erarbeitet auf der Basis der von Saussure entwickelten radikal historisch-soziologischen Sprach- und Zeichentheorie, zerschneide das Band zwischen den verschiedenen europäischen Sprachen und erschwere den entsprechend geschulten deutschsprachigen Schülern das Erlernen von Fremdsprachen. Gebrauchtes, aber sehr gut erhaltenes Exemplar. Persönliches Vorwort, Dank an viele Helfer XI Die Grundlinien der Darstellung - ganz knapp XV Einleitung, Lesehinweise, Sinn von Grammatiken, methodische Grundlagen 1 1 Die Wortarten in den vier Sprachen 9 l/I Verben - Nomen - Adjektive, samt Adjektiv-Adverbien (1.01-1.10) 11 l/II Pronomen - determinants et pronoms - determiners and pronouns (1.11-1.23) 19 l/III Partikeln: Adverbien - Präpositionen - Konjunktionen - Interjektionen (1.24-1.31) 27 l/TV Übergangszonen; was nützt die Unterscheidung der Wortarten? (1.32-1.34) 32 2 Sätze und Propositionen, Satzlänge und Stil, Satzzeichen 35 2/1 Aufbau von Texten aus Propositionen, Einteilung in Sätze; Auswirkungen beim Lesen und Schreiben (2.01-2.07) 36 2/II Satzzeichen innerhalb von Sätzen; Kommaregeln im Deutschen (2.08-2.16) 42 2/III Kommaregeln im Französischen und im Englischen (2.17-2.18) 49 2/IV Sätze, Propositionen und Satzzeichen im Lateinischen (2.19-2.21) 51 3 Verb-Teile - Satzglieder - Subjekte - ihre verschiedenen Stellungen 55 3/1 Verben und Satzglieder in den Propositionen (clauses) (3.01-3.07) 57 3/II Verbale Wortketten, als fertige Propositionen und in Wörterbüchern (3.08-3.11) 62 3/III Die Subjekte als besondere Satzglieder (3.12-3.24) 65 3/IV Die Stellungen der Verb-Teile und der Satzglieder im Deutschen (3.25-3.30) 73 3/V Verb-Teile, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (3.31-3.36) 77 3/VI Subjekte, Verb-Teile und weitere Satzglieder im Englischen (3.37-3.40) 82 3/VII Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Lateinischen (3.41-3.42) 84 4 Grammatische Formen der Nomen, Pronomen und Adjektive 87 4/1 Singular und Plural bei den Nomen, Pronomen und Adjektiven (4.01-4.07) 89 4/II Die grammatischen Geschlechter und die zwei natürlichen Geschlechter (4.08-4.14) 95 4/III Die vier Fälle (Kasus) im Deutschen, auch mit Präpositionen (4.15_4.31) 99 4/IV Fälle und Präpositionen im Französischen und Englischen (4.32—4.33) 108 4/V Fälle und Präpositionen im Lateinischen (4.34—4.38) 111 4/VI Die Vergleichsformen (Komparation, «Steigerung») (4.39^.43) 117 5 Die grammatischen Formen der Verben, Tempussysteme, Konjunktive 123 5/1 Grammatische Zeiten, generell und im Deutschen; Konjunktiv I und II; Imperativ (5.01-5.10) 127 5/II Die Lautungen aller Verbformen im Deutschen (5.11-5.19) 135 5/III Grammatische Zeiten, conditionnel, subjonctif, imperatif im Französischen (5.20-5.26) 142 5/IV Lautungen und Schreibungen der französischen Verbformen - mit Lernhilfen (5.27-5.37) 152 5/V Grammatische Zeiten, simple und progressive, im Englischen; subjunctive (5.38-5.44) 160 5/VI Nur Gedachtes und nur Beabsichtigtes; die englischen Modalverben; Imperativ (5.45-5.48) 168 5/VII Die Lautungen der englischen Verbformen, unregelmäßige Verben, Lernhilfen (5.49-5.53) 171 5/VIII Die Lautungen der infiniten und finiten Verbformen im Lateinischen (5.54-5.62) 175 5/IX Grammatische Zeiten (Tempora) im Indikativ im Lateinischen; Bedeutungen, Stil (5.63-5.68) 1 8 7 / 5/X Verwendungsweisen des Konjunktivs, zeitliche Verhältnisse dabei; Imperativ (5.69-5.78) 197 6 Satzglieder neben dem Subjekt; Passivformen, reflexive Verben; Valenz 205 6/1 Die formalen Satzgliedtypen neben dem Subjekt im Deutschen (6.01-6.11) 208 6/II Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (6.12-6.16) . . . 221 6/III Die Satzglieder neben dem Subjekt im Englischen (6.17-6.20) 225 6/IV Die Satzglieder neben dem Subjekt im Lateinischen; Kasussyntax (6.21-6.28) 228 6/V Besondere Formen bei manchen Verben: ein Passiv neben dem «Aktiv» (6.29-6.38) 244 6/VI Reflexivkonstruktionen; Bedeutungsbeziehungen dabei (6.39-6.46) 252 6/VII Verschiedene Satzglied-Kombinationen für sachlich Gleiches (6.47-6.49) 261 6/VIII Einstieg in die höhere Grammatik: verbale Semanteme, «Valenz» (6.50-6.60) 26 Nichtverbale Gefüge, Formalstrukturen, Bedeutungsaufbau 275 7/1 Überblick über die Möglichkeiten, am Beispiel des Deutschen (7.01-7.08) 278 7/II Gefügebildung im Französischen und die dafür vorhandenen Begriffe (7.09-7.14) : 285 7/III Gefügebildung im Englischen und dafür vorhandene Begriffe (7.15-7.21) 291 7/IV Bedeutungsaufbau in Begleitgefügen, Beiträge der verschiedenen Teile, speziell der Begleitpronomen (7.22-7.28) 298 7/V Bedeutungsbeziehungen in Anschlußgefügen, Bedeutungsbeiträge der Anschlußteile (7.29-7.37) 306 7/VI Bedeutungsaufbau in Vorschaltgefügen, Beiträge von Vorschaltteil und Kern (7.38-7.40) 312 7/VII Begleitgefüge, Anschlußgefüge und Vorschaltgefüge im Lateinischen; formale Möglichkeiten, Freiheit der Wortstellung, Bedeutungsbeziehungen (7.41-7.47) 316 7/VIII Gesamtanalyse eines kurzen Sachtextes Englisch - Deutsch - Französisch (7.48-7.52) 324 8 Formalstrukturen für ganze Folgen und spezielle Paare von Propositionen/clauses, Reihung und Hauptsatz-Nebensatz-Fügung 331 8/1 Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Deutschen (8.01-8.11) 334 8/II Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Französischen (8.12-8.19) 341 8/III Formalstrukturen für die Verknüpfung von clauses im Englischen (8.20-8.27) 348 8/IV Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Lateinischen (8.28-8.37) 353 8/V Verknüpfung von Propositionen durch Weitergeltung von Bestandteilen aus vorhergehenden oder Vorausnahme aus erst kommenden Propositionen (8.38-8.45) Fragen - Verneinungen - Alternativen - parallele Geltung, gleichgewichtig, gegensätzlich, zusätzlich, neutral signalisiert 377 9/1 Fragendes Darstellen: Grundphänomen - Arten von Fragen und ihre Zwecke - verschiedene Formen, innerhalb von Sprachen und je nach Sprache (9.01-9.09) 379 9/II Verneinungen, total oder partiell; Einschränkungen (9.10-9.23) 390 9/III Alternativen, zwingend oder frei - parallele Geltung, gleichgewichtig oder gegensätzlich oder betont zusätzlich oder einfach betontes Verknüpfen (9.24-9.34 10 Bedeutungsbeziehungen, vor allem zwischen ganzen Propositionen, auf verschiedener oder auf gleicher gedanklicher Ebene 425 10/1 Verteilung auf zwei verschiedene gedankliche Ebenen, dominante Teile und inhaltliche Teile, Überblicks-Tafel (10.01-10.04) 429 10/11 Angeführte Rede, angeführte Gedanken und Gefühle, direkt präsentiert oder indirekt, mit Anpassung an die Wiedergabe-Situation (10.05-10.12) 434 10/111 Zur Markierung von direkter und indirekter Rede, besondere Probleme im Deutschen («gemischter Konjunktiv») (10.13-10.20) 445 10/IV Unmittelbare Wahrnehmung und ihre Inhalte - Sicherheitsgrade von Infor- mation - «Modalpartikeln» - Angst, Hoffnung, Mut (10.21-10.33) 457 10/V Annahme/Voraussetzung und daran Gebundenes oder davon betont Unabhängiges - Beurteilen auf Annehmlichkeit, Wert usw. - Zuordnung zwecks Vergleich, kombiniert mit Annahme oder generell - Offenheit von Nennungen, beliebige Erstreckung (10.34-10.57) 477 10/VI Handlungsantriebe - Durchführbarkeit - Handlungsmodalitäten, Stadien, Aspekte, Erfolg, Risiko (10.58-10.74) 507 10/VII Grund-Folge-Zusammenhänge, in verschiedener Perspektive gesehen: Zwecke, Folgen, Ursachen - Steuerungshandeln und spezielleres Handeln - Abweichungen vom Erwartbaren; Erprobung an literarischem Text Deutsch - Französisch - Englisch (10.75-10.92) 523 11 Freier einfügbare Bedeutungsbeiträge, auf gleicher gedanklicher Ebene 551 11/1 Einbettung in den Fluß der Zeit - Reihenfolgen - speziellere zeitliche Zusammenhänge - Einmaligkeit, Wiederholung, Häufigkeit - Zuweisung zu Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft (11.01-11.22) 555 11/11 Situierung im Raum, Lagen und Bewegungen - besondere Raumqualitäten, besondere Perspektiven, verwurzelt in der Körperlichkeit des Menschen (11.23-11.38) 581 ll/III Von anschaulichen zu abstrakten Räumen - Räumliches als Bildhintergrund beim Darstellen von Wissen, Gestimmtheit, Absichten, sozialen Positionen und ihren Veränderungen - Räumliches in der Herkunft von heute ganz «abstrakten» Wörtern (11.39-11.58) 600 11/IV Weitere je nach Semantem einfügbare Bedeutungsbeiträge: Ablaufstempo - Intensität - Vollständigkeit - Genauigkeitsgrad - Arten des Vorgehens Einsatz von Organen, Hilfsmitteln - gemeinsam oder allein handeln - personale Verfassung beim Handeln - Haltung gegenüber anderen - Auf- fälligkeit - ausdrückliches Bewerten (11.59-11.84) 623 12 Bedeutungsaufbau im Kernbestand der Propositionen, Semanteme - Einbau von Relativsätzen, eng oder locker - Kognitives hinter der Grammatik - Textaufbau, Textkohärenz 653 12/1 Semanteme für Sprachverwendung, direktes Wahrnehmen, Informations- besitz, Sicherheitsgrade dabei, personale Gestirnmtheiten, Bewertungen 12/n Semanteme für Antriebe, Durchführbarkeit von Handlungen, Handlungsmodalitäten, Folgebeziehungen, Einbettung in den Zeitablauf, räumliche Situierung (12.08-12.25) 668 12/m Semanteme für speziellere Handlungs- und Verhaltensweisen und Zustände: etwas herstellen, verändern - jemandem etwas geben oder nehmen - etwas fassen, ergreifen, halten -jemanden/etwas haben (12.26-12.36) 689 12/IV Semanteme mit «sein/etre/be/esse» für die Darstellung grundlegender Denkakte - «sein/haben/werden, etre/avoir, be/have, esse» als Gefügeverben - Namen-Gebung und Wort-Schaffung an sich (12.37-12.49) 712 12/V Darstellung von Personen oder andern Entitäten durch ganze Propositionen, Relativsätze als grammatische Elementarstruktur (12.50-12.63) 735 12/VI Blick auf die hinter den Bedeutungsbeziehungen und vielen Erscheinungen der Elementargrammatik stehenden gedanklichen Verhaltensweisen, kognitive Grundlagen der Grammatik (12.64-12.72) 756 12/VII Anteile von Grammatik und «Weltwissen» am Aufbau von Textzusammen- hängen und dem nachvollziehenden Erfassen von «Textkohärenz» beim Hören/Lesen (12.73-12.81) 768 A Abschlußteil: Sprachen lernen, sie im Kopf speichern, mehrere Sprachen im gleichen Kopf- Sprachverwendung, Handeln, Stabilisieren des «Ich» 781 A/I Annahmen über die Speicherung von Sprachbesitz im Gehirn, Abläufe beim Sprechen und beim Hörverstehen (A.01-A.30) 785 A/II Sprache und Schrift, Speicherung von Wortbildern - Abläufe beim Schreiben und beim Lesen (A.31-A.42) 814 A/III Sprachen lernen, Erstsprache und Fremdsprachen - was wird getrennt eingelagert, was ineinander verzahnt, was gilt gleicherweise für alle Sprachen - wörtliches und übertragenes Verstehen, «Metaphern» (A.43-A.64) 834 A/TV Sprachverwendung und Kommunikation, Arten von Kommunikation - Ziele bei der Sprachverwendung - relative Wichtigkeit von Teilbereichen, je nach Ziel - Wahrheitsansprüche, auch bei fiktionalen Texten - Komponenten beim Textverstehen - Sprachverwendung und Person-Identität - abschlie- ßende Beispiel-Analyse (A.65-A.80) 871 Systematisches Register ISBN 3484311363, DE, [SC: 5.00], gebraucht; sehr gut, gewerbliches Angebot, [GW: 1500g], Banküberweisung, Offene Rechnung, PayPal, Internationaler Versand<
booklooker.de Fundus-Online GbR Borkert/ Schwarz/ Zerfaß Versandkosten:Versand nach Deutschland. (EUR 5.00) Details... |
Grammatiken im Vergleich. Deutsch - Französisch - Englisch - Latein , Formen - Bedeutungen - Verstehen. Reihe germanistische Linguistik 136. - gebunden oder broschiert
1994, ISBN: 3484311363
Tübingen, Niemeyer, XXI, 962 S., gebundene Ausgabe. Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander zu beziehen, mindestens die häufigsten … Mehr…
Tübingen, Niemeyer, XXI, 962 S., gebundene Ausgabe. Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander zu beziehen, mindestens die häufigsten unter ihnen, und die besten Wege für ihre Erlernung und bewußte Handhabung zu zeigen, fühlte ich vom Beginn meiner Lehrertätigkeit an (und schon seinerzeit als Schüler). Es wurde besonders groß, als ich nach dem Erscheinen des Buches «Die innere Form des Deutschen, Eine neue deutsche Grammatik» (1952) immer wieder den Vorwurf hören mußte, meine Neuordnung wichtiger Bereiche der deutschen Grammatik, erarbeitet auf der Basis der von Saussure entwickelten radikal historisch-soziologischen Sprach- und Zeichentheorie, zerschneide das Band zwischen den verschiedenen europäischen Sprachen und erschwere den entsprechend geschulten deutschsprachigen Schülern das Erlernen von Fremdsprachen. Gebrauchtes, aber sehr gut erhaltenes Exemplar. Persönliches Vorwort, Dank an viele Helfer XI Die Grundlinien der Darstellung - ganz knapp XV Einleitung, Lesehinweise, Sinn von Grammatiken, methodische Grundlagen 1 1 Die Wortarten in den vier Sprachen 9 l/I Verben - Nomen - Adjektive, samt Adjektiv-Adverbien (1.01-1.10) 11 l/II Pronomen - determinants et pronoms - determiners and pronouns (1.11-1.23) 19 l/III Partikeln: Adverbien - Präpositionen - Konjunktionen - Interjektionen (1.24-1.31) 27 l/TV Übergangszonen; was nützt die Unterscheidung der Wortarten? (1.32-1.34) 32 2 Sätze und Propositionen, Satzlänge und Stil, Satzzeichen 35 2/1 Aufbau von Texten aus Propositionen, Einteilung in Sätze; Auswirkungen beim Lesen und Schreiben (2.01-2.07) 36 2/II Satzzeichen innerhalb von Sätzen; Kommaregeln im Deutschen (2.08-2.16) 42 2/III Kommaregeln im Französischen und im Englischen (2.17-2.18) 49 2/IV Sätze, Propositionen und Satzzeichen im Lateinischen (2.19-2.21) 51 3 Verb-Teile - Satzglieder - Subjekte - ihre verschiedenen Stellungen 55 3/1 Verben und Satzglieder in den Propositionen (clauses) (3.01-3.07) 57 3/II Verbale Wortketten, als fertige Propositionen und in Wörterbüchern (3.08-3.11) 62 3/III Die Subjekte als besondere Satzglieder (3.12-3.24) 65 3/IV Die Stellungen der Verb-Teile und der Satzglieder im Deutschen (3.25-3.30) 73 3/V Verb-Teile, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (3.31-3.36) 77 3/VI Subjekte, Verb-Teile und weitere Satzglieder im Englischen (3.37-3.40) 82 3/VII Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Lateinischen (3.41-3.42) 84 4 Grammatische Formen der Nomen, Pronomen und Adjektive 87 4/1 Singular und Plural bei den Nomen, Pronomen und Adjektiven (4.01-4.07) 89 4/II Die grammatischen Geschlechter und die zwei natürlichen Geschlechter (4.08-4.14) 95 4/III Die vier Fälle (Kasus) im Deutschen, auch mit Präpositionen (4.15_4.31) 99 4/IV Fälle und Präpositionen im Französischen und Englischen (4.32?4.33) 108 4/V Fälle und Präpositionen im Lateinischen (4.34?4.38) 111 4/VI Die Vergleichsformen (Komparation, «Steigerung») (4.39^.43) 117 5 Die grammatischen Formen der Verben, Tempussysteme, Konjunktive 123 5/1 Grammatische Zeiten, generell und im Deutschen; Konjunktiv I und II; Imperativ (5.01-5.10) 127 5/II Die Lautungen aller Verbformen im Deutschen (5.11-5.19) 135 5/III Grammatische Zeiten, conditionnel, subjonctif, imperatif im Französischen (5.20-5.26) 142 5/IV Lautungen und Schreibungen der französischen Verbformen - mit Lernhilfen (5.27-5.37) 152 5/V Grammatische Zeiten, simple und progressive, im Englischen; subjunctive (5.38-5.44) 160 5/VI Nur Gedachtes und nur Beabsichtigtes; die englischen Modalverben; Imperativ (5.45-5.48) 168 5/VII Die Lautungen der englischen Verbformen, unregelmäßige Verben, Lernhilfen (5.49-5.53) 171 5/VIII Die Lautungen der infiniten und finiten Verbformen im Lateinischen (5.54-5.62) 175 5/IX Grammatische Zeiten (Tempora) im Indikativ im Lateinischen; Bedeutungen, Stil (5.63-5.68) 1 8 7 / 5/X Verwendungsweisen des Konjunktivs, zeitliche Verhältnisse dabei; Imperativ (5.69-5.78) 197 6 Satzglieder neben dem Subjekt; Passivformen, reflexive Verben; Valenz 205 6/1 Die formalen Satzgliedtypen neben dem Subjekt im Deutschen (6.01-6.11) 208 6/II Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (6.12-6.16) . . . 221 6/III Die Satzglieder neben dem Subjekt im Englischen (6.17-6.20) 225 6/IV Die Satzglieder neben dem Subjekt im Lateinischen; Kasussyntax (6.21-6.28) 228 6/V Besondere Formen bei manchen Verben: ein Passiv neben dem «Aktiv» (6.29-6.38) 244 6/VI Reflexivkonstruktionen; Bedeutungsbeziehungen dabei (6.39-6.46) 252 6/VII Verschiedene Satzglied-Kombinationen für sachlich Gleiches (6.47-6.49) 261 6/VIII Einstieg in die höhere Grammatik: verbale Semanteme, «Valenz» (6.50-6.60) 26 Nichtverbale Gefüge, Formalstrukturen, Bedeutungsaufbau 275 7/1 Überblick über die Möglichkeiten, am Beispiel des Deutschen (7.01-7.08) 278 7/II Gefügebildung im Französischen und die dafür vorhandenen Begriffe (7.09-7.14) : 285 7/III Gefügebildung im Englischen und dafür vorhandene Begriffe (7.15-7.21) 291 7/IV Bedeutungsaufbau in Begleitgefügen, Beiträge der verschiedenen Teile, speziell der Begleitpronomen (7.22-7.28) 298 7/V Bedeutungsbeziehungen in Anschlußgefügen, Bedeutungsbeiträge der Anschlußteile (7.29-7.37) 306 7/VI Bedeutungsaufbau in Vorschaltgefügen, Beiträge von Vorschaltteil und Kern (7.38-7.40) 312 7/VII Begleitgefüge, Anschlußgefüge und Vorschaltgefüge im Lateinischen; formale Möglichkeiten, Freiheit der Wortstellung, Bedeutungsbeziehungen (7.41-7.47) 316 7/VIII Gesamtanalyse eines kurzen Sachtextes Englisch - Deutsch - Französisch (7.48-7.52) 324 8 Formalstrukturen für ganze Folgen und spezielle Paare von Propositionen/clauses, Reihung und Hauptsatz-Nebensatz-Fügung 331 8/1 Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Deutschen (8.01-8.11) 334 8/II Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Französischen (8.12-8.19) 341 8/III Formalstrukturen für die Verknüpfung von clauses im Englischen (8.20-8.27) 348 8/IV Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Lateinischen (8.28-8.37) 353 8/V Verknüpfung von Propositionen durch Weitergeltung von Bestandteilen aus vorhergehenden oder Vorausnahme aus erst kommenden Propositionen (8.38-8.45) Fragen - Verneinungen - Alternativen - parallele Geltung, gleichgewichtig, gegensätzlich, zusätzlich, neutral signalisiert 377 9/1 Fragendes Darstellen: Grundphänomen - Arten von Fragen und ihre Zwecke - verschiedene Formen, innerhalb von Sprachen und je nach Sprache (9.01-9.09) 379 9/II Verneinungen, total oder partiell; Einschränkungen (9.10-9.23) 390 9/III Alternativen, zwingend oder frei - parallele Geltung, gleichgewichtig oder gegensätzlich oder betont zusätzlich oder einfach betontes Verknüpfen (9.24-9.34 10 Bedeutungsbeziehungen, vor allem zwischen ganzen Propositionen, auf verschiedener oder auf gleicher gedanklicher Ebene 425 10/1 Verteilung auf zwei verschiedene gedankliche Ebenen, dominante Teile und inhaltliche Teile, Überblicks-Tafel (10.01-10.04) 429 10/11 Angeführte Rede, angeführte Gedanken und Gefühle, direkt präsentiert oder indirekt, mit Anpassung an die Wiedergabe-Situation (10.05-10.12) 434 10/111 Zur Markierung von direkter und indirekter Rede, besondere Probleme im Deutschen («gemischter Konjunktiv») (10.13-10.20) 445 10/IV Unmittelbare Wahrnehmung und ihre Inhalte - Sicherheitsgrade von Infor- mation - «Modalpartikeln» - Angst, Hoffnung, Mut (10.21-10.33) 457 10/V Annahme/Voraussetzung und daran Gebundenes oder davon betont Unabhängiges - Beurteilen auf Annehmlichkeit, Wert usw. - Zuordnung zwecks Vergleich, kombiniert mit Annahme oder generell - Offenheit von Nennungen, beliebige Erstreckung (10.34-10.57) 477 10/VI Handlungsantriebe - Durchführbarkeit - Handlungsmodalitäten, Stadien, Aspekte, Erfolg, Risiko (10.58-10.74) 507 10/VII Grund-Folge-Zusammenhänge, in verschiedener Perspektive gesehen: Zwecke, Folgen, Ursachen - Steuerungshandeln und spezielleres Handeln - Abweichungen vom Erwartbaren; Erprobung an literarischem Text Deutsch - Französisch - Englisch (10.75-10.92) 523 11 Freier einfügbare Bedeutungsbeiträge, auf gleicher gedanklicher Ebene 551 11/1 Einbettung in den Fluß der Zeit - Reihenfolgen - speziellere zeitliche Zusammenhänge - Einmaligkeit, Wiederholung, Häufigkeit - Zuweisung zu Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft (11.01-11.22) 555 11/11 Situierung im Raum, Lagen und Bewegungen - besondere Raumqualitäten, besondere Perspektiven, verwurzelt in der Körperlichkeit des Menschen (11.23-11.38) 581 ll/III Von anschaulichen zu abstrakten Räumen - Räumliches als Bildhintergrund beim Darstellen von Wissen, Gestimmtheit, Absichten, sozialen Positionen und ihren Veränderungen - Räumliches in der Herkunft von heute ganz «abstrakten» Wörtern (11.39-11.58) 600 11/IV Weitere je nach Semantem einfügbare Bedeutungsbeiträge: Ablaufstempo - Intensität - Vollständigkeit - Genauigkeitsgrad - Arten des Vorgehens Einsatz von Organen, Hilfsmitteln - gemeinsam oder allein handeln - personale Verfassung beim Handeln - Haltung gegenüber anderen - Auf- fälligkeit - ausdrückliches Bewerten (11.59-11.84) 623 12 Bedeutungsaufbau im Kernbestand der Propositionen, Semanteme - Einbau von Relativsätzen, eng oder locker - Kognitives hinter der Grammatik - Textaufbau, Textkohärenz 653 12/1 Semanteme für Sprachverwendung, direktes Wahrnehmen, Informations- besitz, Sicherheitsgrade dabei, personale Gestirnmtheiten, Bewertungen 12/n Semanteme für Antriebe, Durchführbarkeit von Handlungen, Handlungsmodalitäten, Folgebeziehungen, Einbettung in den Zeitablauf, räumliche Situierung (12.08-12.25) 668 12/m Semanteme für speziellere Handlungs- und Verhaltensweisen und Zustände: etwas herstellen, verändern - jemandem etwas geben oder nehmen - etwas fassen, ergreifen, halten -jemanden/etwas haben (12.26-12.36) 689 12/IV Semanteme mit «sein/etre/be/esse» für die Darstellung grundlegender Denkakte - «sein/haben/werden, etre/avoir, be/have, esse» als Gefügeverben - Namen-Gebung und Wort-Schaffung an sich (12.37-12.49) 712 12/V Darstellung von Personen oder andern Entitäten durch ganze Propositionen, Relativsätze als grammatische Elementarstruktur (12.50-12.63) 735 12/VI Blick auf die hinter den Bedeutungsbeziehungen und vielen Erscheinungen der Elementargrammatik stehenden gedanklichen Verhaltensweisen, kognitive Grundlagen der Grammatik (12.64-12.72) 756 12/VII Anteile von Grammatik und «Weltwissen» am Aufbau von Textzusammen- hängen und dem nachvollziehenden Erfassen von «Textkohärenz» beim Hören/Lesen (12.73-12.81) 768 A Abschlußteil: Sprachen lernen, sie im Kopf speichern, mehrere Sprachen im gleichen Kopf- Sprachverwendung, Handeln, Stabilisieren des «Ich» 781 A/I Annahmen über die Speicherung von Sprachbesitz im Gehirn, Abläufe beim Sprechen und beim Hörverstehen (A.01-A.30) 785 A/II Sprache und Schrift, Speicherung von Wortbildern - Abläufe beim Schreiben und beim Lesen (A.31-A.42) 814 A/III Sprachen lernen, Erstsprache und Fremdsprachen - was wird getrennt eingelagert, was ineinander verzahnt, was gilt gleicherweise für alle Sprachen - wörtliches und übertragenes Verstehen, «Metaphern» (A.43-A.64) 834 A/TV Sprachverwendung und Kommunikation, Arten von Kommunikation - Ziele bei der Sprachverwendung - relative Wichtigkeit von Teilbereichen, je nach Ziel - Wahrheitsansprüche, auch bei fiktionalen Texten - Komponenten beim Textverstehen - Sprachverwendung und Person-Identität - abschlie- ßende Beispiel-Analyse (A.65-A.80) 871 Systematisches Register ISBN 3484311363Linguistik [Deutsch] 1994, [PU: Niemeyer, Tübingen]<
antiquariat.de |
1994, ISBN: 9783484311367
ISBN / EAN 9783484311367. Es ist die einzige Grammatik, die einen systematischen Vergleich von vier Schulsprachen vornimmt. Ein besonderes Verdienst liegt darin, dass es nicht bei der lin… Mehr…
ISBN / EAN 9783484311367. Es ist die einzige Grammatik, die einen systematischen Vergleich von vier Schulsprachen vornimmt. Ein besonderes Verdienst liegt darin, dass es nicht bei der linguistischen Analyse und Kodifizierung 'stehenbleibt', sondern einen weiteren Schritt zur unterrichtlichen Anwendung tut. Grammatiken im Vergleich /* -------------------------------- pribeo Template CSS* Copyright (c) 2017 Holger Förster-------------------------------- *//*Farben:Mainfarbe #454545 Zweitfarbe #B09A51 Orange Striptes #5da1e6Breakpoints:xs max 480px,x min 471px, m min 769px, l min 952px, xl min 1200px *//* -------------------------------- Farben-------------------------------- */.debugger {color: #454545;}@charset "UTF-8";.clearfix:before,.clearfix:after,.container:before,.container:after,.container-fluid:before,.container-fluid:after,.row:before,.row:after {content: " ";display: table;}.clearfix:after,.container:after,.container-fluid:after,.row:after {clear: both;}.col-xs-1, .col-xs-2, .col-xs-3, .col-xs-4, .col-xs-5, .col-xs-6, .col-xs-7, .col-xs-8, .col-xs-9, .col-xs-10, .col-xs-11, .col-xs-12, .col-s-1, .col-s-2, .col-s-3, .col-s-4, .ol-s-5, .ol-s-6, .col-s-7, .col-s-8, .col-s-9, .col-s-10, .col-s-11, .col-s-12, .col-m-1, .col-m-2, .col-m-3, .col-m-4, .col-m-5, .col-m-6, .col-m-7, .col-m-8, .col-m-9, .col-m-10, .col-m-11, .col-m-12, .col-l-1, .col-l-2, .col-l-3, .col-l-4, .col-l-5, .col-l-6, .col-l-7, .col-l-8, .col-l-9, .col-l-10, .col-l-11, .col-l-12, .col-xl-1, .col-xl-2, .col-xl-3, .col-xl-4, .col-xl-5, .col-xl-6, .col-xl-7, .col-xl-8, .col-xl-9, .col-xl-10, .col-xl-11, .col-xl-12 { float: left;padding: 0;margin: 0;position: relative;min-height: 1px;}@media (max-width: 480px) {.col-xs-1 { width: 8.33333333%; }.col-xs-2 { width: 16.66666667%; }.col-xs-3 { width: 25%; }.col-xs-4 { width: 33.33333333%; }.col-xs-5 { width: 41.66666667%; }.col-xs-6 { width: 50%; }.col-xs-7 { width: 58.33333333%; }.col-xs-8 { width: 66.66666667%; }.col-xs-9 { width: 75%; }.col-xs-10 { width: 83.33333333%; }.col-xs-11 { width: 91.66666667%; }.col-xs-12 { width: 100%; }}@media (min-width: 481px) {.col-s-1 { width: 8.33333333%; }.col-s-2 { width: 16.66666667%; }.col-s-3 { width: 25%; }.col-s-4 { width: 33.33333333%; }.col-s-5 { width: 41.66666667%; }.col-s-6 { width: 50%; }.col-s-7 { width: 58.33333333%; }.col-s-8 { width: 66.66666667%; }.col-s-9 { width: 75%; }.col-s-10 { width: 83.33333333%; }.col-s-11 { width: 91.66666667%; }.col-s-12 { width: 100%; }}@media (min-width: 768px) {.col-m-1 { width: 8.33333333%; }.col-m-2 { width: 16.66666667%; }.col-m-3 { width: 25%; }.col-m-4 { width: 33.33333333%; }.col-m-5 { width: 41.66666667%; }.col-m-6 { width: 50%; }.col-m-7 { width: 58.33333333%; }.col-m-8 { width: 66.66666667%; }.col-m-9 { width: 75%; }.col-m-10 { width: 83.33333333%; }.col-m-11 { width: 91.66666667%; }.col-m-12 { width: 100%; }}@media (min-width: 952px) {.col-l-1 { width: 8.33333333%; }.col-l-2 { width: 16.66666667%; }.col-l-3 { width: 25%; }.col-l-4 { width: 33.33333333%; }.col-l-5 { width: 41.66666667%; }.col-l-6 { width: 50%; }.col-l-7 { width: 58.33333333%; }.col-l-8 { width: 66.66666667%; }.col-l-9 { width: 75%; }.col-l-10 { width: 83.33333333%; }.col-l-11 { width: 91.66666667%; }.col-l-12 { width: 100%; }}@media (min-width: 1200px) {.col-xl-1 { width: 8.33333333%; }.col-xl-2 { width: 16.66666667%; }.col-xl-3 { width: 25%; }.col-xl-4 { width: 33.33333333%; }.col-xl-5 { width: 41.66666667%; }.col-xl-6 { width: 50%; }.col-xl-7 { width: 58.33333333%; }.col-xl-8 { width: 66.66666667%; }.col-xl-9 { width: 75%; }.col-xl-10 { width: 83.33333333%; }.col-xl-11 { width: 91.66666667%; }.col-xl-12 { width: 100%; }}/* Sichtbarkeit */@media (max-width: 480px) { .hidden-xs { display: none !important; } }@media (min-width: 481px) and (max-width: 766px) { .hidden-s { display: none !important; } }@media (min-width: 768px) and (max-width: 951px) { .hidden-m { display: none !important; } }@media (min-width: 952px) and (max-width: 1199px) { .hidden-l { display: none !important; } }@media (min-width: 1200px) { .hidden-xl { display: none !important; } }.pull-right { float: right!important; }.pull-left { float: left!important; }/* -------------------------------- Global-------------------------------- */.auktion-container * { -webkit-box-sizing: border-box;-moz-box-sizing: border-box;box-sizing: border-box;}.auktion-flexbox {display: -webkit-box; display: -ms-flexbox; display: flex;}.auktion-container { max-width: 1305px;margin: 0 auto;height: 100%; -ms-text-size-adjust: 100%; -webkit-text-size-adjust: 100%; font-family: 'Roboto', sans-serif;font-size: 16px;font-weight: 400;font-style: normal;line-height: 1.4;padding: 5px 20px;} .auktion-container strong, .auktion-container b { font-weight: 500;}@media (max-width:600px) {.auktion-container { padding: 5px 7px; }}@media (max-width:481px) {.auktion-container { padding: 5px 0; }}/* -------------------------------- Bootstrap Snippets-------------------------------- *//*!* Bootstrap v3.3.7 (http://getbootstrap.com)* Copyright 2011-2016 Twitter, Inc.* Licensed under MIT (https://github.com/twbs/bootstrap/blob/master/LICENSE)*//*! normalize.css v3.0.3 | MIT License | github.com/necolas/normalize.css */.auktion-container blockquote {padding: 10px 20px;margin: 0 0 20px;font-size: 16px;border-left: 7px solid #e2e2e2!important;border-top: 0px!important;border-right: 0px!important;border-bottom: 0px!important;page-break-inside: avoid;}/* -------------------------------- Überschriften-------------------------------- */.auktion-container h1 {margin: 0 0 20px 0;font-variant: normal;font-size: 25px;font-weight: bold;text-align: left;color: #0e3083;}@media (max-width: 1030px) { .auktion-container h1 { font-size: 23px; } }@media (max-width: 495px) { .auktion-container h1 { font-size: 21px; } }.auktion-container h1::after {content: "";width: 50px;height: 4px;background: #e7501e;display: block;}.auktion-container h2 { font-size: 21px;font-weight: 400;margin: 30px 0 15px 0;font-weight: 400; }@media (max-width: 1030px) { .auktion-container h2 { font-size: 22px; } }@media (max-width: 559px) { .auktion-container h2 { font-size: 20px; } }@media (max-width: 1030px) { .auktion-content h2 { font-size: 33px; } }@media (max-width: 559px) { .auktion-content h2 { font-size: 25px; } }.auktion-content h3 {font-weight: 400;font-size: 32px;margin: 5px 0 10px 0;font-family: 'Khand', sans-serif;}@media (max-width: 1030px) { .auktion-content h3 { font-size: 24px; } }@media (max-width: 559px) { .auktion-content h3 { font-size: 20px; } }.auktion-content h3::after {content: "";width: 40px;height: 5px;background: #0e3083;display: block; }.auktion-container h4 {margin: 5px 0 10px 0;font-weight: 400;font-size: 20px;}.auktion-container h5 {margin: 5px 0 10px 0;font-weight: 400;font-size: 18px;}.auktion-container h6 {margin: 5px 0 10px 0;font-weight: 400;font-size: 17px;}.auktion-footer h2 {font-weight: 400;font-size: 24px;margin: 5px 0 35px 0;color: #fff;font-family: 'Khand', sans-serif;}@media (max-width: 559px) { .auktion-footer h2 { font-size: 21px; } }.auktion-footer h2::after {content: "";width: 40px;margin-left: auto;margin-right: auto;margin-top: 3px;height: 5px;background: #fff;display: block; }/* -------------------------------- Header -------------------------------- */#balarge, #basmall {display: block;float: left;position: relative;width: 100%;min-height: 1px;border: 0;padding: 0;margin: 0 auto;}.art-header {width: 100%;display: block;position: relative;float: left;margin: 0;min-height: 1px;border: 0px;padding: 0;font-size: 0px;overflow: hidden;}#art-banner {width: 100%;display: block;margin: 0;padding: 0;position: relative;border: 0px;font-size: 16px;overflow: hidden;}#art-banner .figtopcap {position: absolute;font-weight: 400;top: 150px;padding: 0 5px;right: 0;left: 65px;width: 100%;z-index: 9999999999;display: block;line-height: 1.25;color: #0e3083;font-size: 40px;}#art-banner .figtopcap b {font-weight: bold;}#art-banner .figtopcap span {display: block;margin-top: 8px;font-size: 36px;}@media (max-width: 1200px) {#art-banner .figtopcap {font-size: 30px;top: 36%}}@media (max-width: 900px) {#art-banner .figtopcap{font-size: 25px;top: 44%;}}@media (max-width: 650px) {#art-banner .figtopcap { top: 40%;margin: 0;width: auto;right: auto;font-size: 21px;background: #0e3083;color: #fff;padding: 22px;width: auto;bottom: auto;left: 15px}}@media (max-width: 450px) {#art-banner .figtopcap { top: 40%;left: 2%;right: 2%;width: 96%}}#art-logo {display: block;position: absolute;top: 0px;left: 0px;margin: 0;padding: 0;z-index: 9999;-webkit-transition: 150ms; transition: 150ms;max-width: 190px;background: #fff;}#art-logo img {display: block;max-height: inherit;max-width: 100%;}@media (max-width: 600px) {#art-logo {left: 0;top: 0;max-width: 210px;}}#art-logo:hover {opacity: 0.8;}#art-banner img {height: auto;margin: 0;padding: 0;border: 0;display: block;width: 100%;max-width: 100%; animation: artBannerZoom 9s linear infinite alternate;-webkit-animation: artBannerZoom 9s linear infinite alternate;-moz-animation: artBannerZoom 9s linear infinite alternate;}@keyframes artBannerZoom {0% {-webkit-transform: scale(1) rotate(0deg);transform: scale(1) rotate(0deg);transform: scale(1) rotate(0deg);}100% {-webkit-transform: scale(1.14) rotate(-4deg);transform: scale(1.14) rotate(-4deg);transform: scale(1.14) rotate(-4deg);} }#art-topnav ul {width: 100%;float: left;display: block;position: absolute;bottom: 0;left: 0;right: 0;min-height: 1px;}#art-topnav ul {list-style-type: none;margin: 0;padding: 0;overflow: hidden;background:rgba(14, 48, 131, 0.3);}#art-topnav li {float: left;position: relative;z-index: 33;}#art-topnav li:last-child {float: right;}#art-topnav li a {display: block;background: #0e3083;text-align: center;padding: 18px 15px 17px 15px;text-decoration: none;color: #fff;font-weight: 400;text-transform: uppercase;z-index: 1;position: relative;font-size: 15px;font-weight: 500;}@media (min-width: 720px) {#art-topnav li:first-child a {paddi, De Gruyter, 1994<
ebay.de krega-onlinehandel 99.9, Zahlungsarten: Paypal, APPLE_PAY, Visa, Mastercard, American Express, Priority Listing. Versandkosten:Versand zum Fixpreis, [SHT: Standardversand], Nordrhein-Westfalen 33*** Brakel, [TO: Europäische Union] (EUR 4.99) Details... |
Grammatiken im Vergleich. Deutsch - Französisch - Englisch - Latein , Formen - Bedeutungen - Verstehen. Reihe germanistische Linguistik 136. - gebunden oder broschiert
1994, ISBN: 3484311363
[EAN: 9783484311367], Gebraucht, guter Zustand, [PU: Tübingen : Niemeyer], DEUTSCH, Jacket, Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander… Mehr…
[EAN: 9783484311367], Gebraucht, guter Zustand, [PU: Tübingen : Niemeyer], DEUTSCH, Jacket, Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander zu beziehen, mindestens die häufigsten unter ihnen, und die besten Wege für ihre Erlernung und bewußte Handhabung zu zeigen, fühlte ich vom Beginn meiner Lehrertätigkeit an (und schon seinerzeit als Schüler). Es wurde besonders groß, als ich nach dem Erscheinen des Buches «Die innere Form des Deutschen, Eine neue deutsche Grammatik» (1952) immer wieder den Vorwurf hören mußte, meine Neuordnung wichtiger Bereiche der deutschen Grammatik, erarbeitet auf der Basis der von Saussure entwickelten radikal historisch-soziologischen Sprach- und Zeichentheorie, zerschneide das Band zwischen den verschiedenen europäischen Sprachen und erschwere den entsprechend geschulten deutschsprachigen Schülern das Erlernen von Fremdsprachen. Gebrauchtes, aber sehr gut erhaltenes Exemplar. Persönliches Vorwort, Dank an viele Helfer XI Die Grundlinien der Darstellung - ganz knapp XV Einleitung, Lesehinweise, Sinn von Grammatiken, methodische Grundlagen 1 1 Die Wortarten in den vier Sprachen 9 l/I Verben - Nomen - Adjektive, samt Adjektiv-Adverbien (1.01-1.10) 11 l/II Pronomen - determinants et pronoms - determiners and pronouns (1.11-1.23) 19 l/III Partikeln: Adverbien - Präpositionen - Konjunktionen - Interjektionen (1.24-1.31) 27 l/TV Übergangszonen; was nützt die Unterscheidung der Wortarten? (1.32-1.34) 32 2 Sätze und Propositionen, Satzlänge und Stil, Satzzeichen 35 2/1 Aufbau von Texten aus Propositionen, Einteilung in Sätze; Auswirkungen beim Lesen und Schreiben (2.01-2.07) 36 2/II Satzzeichen innerhalb von Sätzen; Kommaregeln im Deutschen (2.08-2.16) 42 2/III Kommaregeln im Französischen und im Englischen (2.17-2.18) 49 2/IV Sätze, Propositionen und Satzzeichen im Lateinischen (2.19-2.21) 51 3 Verb-Teile - Satzglieder - Subjekte - ihre verschiedenen Stellungen 55 3/1 Verben und Satzglieder in den Propositionen (clauses) (3.01-3.07) 57 3/II Verbale Wortketten, als fertige Propositionen und in Wörterbüchern (3.08-3.11) 62 3/III Die Subjekte als besondere Satzglieder (3.12-3.24) 65 3/IV Die Stellungen der Verb-Teile und der Satzglieder im Deutschen (3.25-3.30) 73 3/V Verb-Teile, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (3.31-3.36) 77 3/VI Subjekte, Verb-Teile und weitere Satzglieder im Englischen (3.37-3.40) 82 3/VII Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Lateinischen (3.41-3.42) 84 4 Grammatische Formen der Nomen, Pronomen und Adjektive 87 4/1 Singular und Plural bei den Nomen, Pronomen und Adjektiven (4.01-4.07) 89 4/II Die grammatischen Geschlechter und die zwei natürlichen Geschlechter (4.08-4.14) 95 4/III Die vier Fälle (Kasus) im Deutschen, auch mit Präpositionen (4.15_4.31) 99 4/IV Fälle und Präpositionen im Französischen und Englischen (4.32—4.33) 108 4/V Fälle und Präpositionen im Lateinischen (4.34—4.38) 111 4/VI Die Vergleichsformen (Komparation, «Steigerung») (4.39^.43) 117 5 Die grammatischen Formen der Verben, Tempussysteme, Konjunktive 123 5/1 Grammatische Zeiten, generell und im Deutschen; Konjunktiv I und II; Imperativ (5.01-5.10) 127 5/II Die Lautungen aller Verbformen im Deutschen (5.11-5.19) 135 5/III Grammatische Zeiten, conditionnel, subjonctif, imperatif im Französischen (5.20-5.26) 142 5/IV Lautungen und Schreibungen der französischen Verbformen - mit Lernhilfen (5.27-5.37) 152 5/V Grammatische Zeiten, simple und progressive, im Englischen; subjunctive (5.38-5.44) 160 5/VI Nur Gedachtes und nur Beabsichtigtes; die englischen Modalverben; Imperativ (5.45-5.48) 168 5/VII Die Lautungen der englischen Verbformen, unregelmäßige Verben, Lernhilfen (5.49-5.53) 171 5/VIII Die Lautungen der infiniten und finiten Verbformen im Lateinischen (5.54-5.62) 175 5/IX Grammatische Zeiten (Tempora) im Indikativ im Lateinischen; Bedeutungen, Stil (5.63-5.68) 1 8 7 / 5/X Verwendungsweisen des Konjunktivs, zeitliche Verhältnisse dabei; Imperativ (5.69-5.78) 197 6 Satzglieder neben dem Subjekt; Passivformen, reflexive Verben; Valenz 205 6/1 Die formalen Satzgliedtypen neben dem Subjekt im Deutschen (6.01-6.11) 208 6/II Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (6.12-6.16) . . . 221 6/III Die Satzglieder neben dem Subjekt im Englischen (6.17-6.20) 225 6/IV Die Satzglieder neben dem Subjekt im Lateinischen; Kasussyntax (6.21-6.28) 228 6/V Besondere Formen bei manchen Verben: ein Passiv neben dem «Aktiv» (6.29-6.38) 244 6/VI Reflexivkonstruktionen; Bedeutungsbeziehungen dabei (6.39-6.46) 252 6/VII Verschiedene Satzglied-Kombinationen für sachlich Gleiches (6.47-6.49) 261 6/VIII Einstieg in die höhere Grammatik: verbale Semanteme, «Valenz» (6.50-6.60) 26 Nichtverbale Gefüge, Formalstrukturen, Bedeutungsaufbau 275 7/1 Überblick über die Möglichkeiten, am Beispiel des Deutschen (7.01-7.08) 278 7/II Gefügebildung im Französischen und die dafür vorhandenen Begriffe (7.09-7.14) : 285 7/III Gefügebildung im Englischen und dafür vorhandene Begriffe (7.15-7.21) 291 7/IV Bedeutungsaufbau in Begleitgefügen, Beiträge der verschiedenen Teile, speziell der Begleitpronomen (7.22-7.28) 298 7/V Bedeutungsbeziehungen in Anschlußgefügen, Bedeutungsbeiträge der Anschlußteile (7.29-7.37) 306 7/VI Bedeutungsaufbau in Vorschaltgefügen, Beiträge von Vorschaltteil und Kern (7.38-7.40) 312 7/VII Begleitgefüge, Anschlußgefüge und Vorschaltgefüge im Lateinischen; formale Möglichkeiten, Freiheit der Wortstellung, Bedeutungsbeziehungen (7.41-7.47) 316 7/VIII Gesamtanalyse eines kurzen Sachtextes Englisch - Deutsch - Französisch (7.48-7.52) 324 8 Formalstrukturen für ganze Folgen und spezielle Paare von Propositionen/clauses, Reihung und Hauptsatz-Nebensatz-Fügung 331 8/1 Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Deutschen (8.01-8.11) 334 8/II Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Französischen (8.12-8.19) 341 8/III Formalstrukturen für die Verknüpfung von clauses im Englischen (8.20-8.27) 348 8/IV Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Lateinischen (8.28-8.37), Books<
AbeBooks.de Fundus-Online GbR Borkert Schwarz Zerfaß, Berlin, Germany [8335842] [Rating: 5 (von 5)] NOT NEW BOOK. Versandkosten: EUR 4.00 Details... |
203425 Hans Glinz GRAMMATIKEN IM VERGLEICH Deutsch - Französisch - Englisch - - gebunden oder broschiert
1994, ISBN: 3484311363
Glinz, Hans. GRAMMATIKEN IM VERGLEICH. Zustand: Einband mit geringfügigen Gebrauchsspuren, Seiten geringfügig gebräunt, insgesamt SEHR GUTER Zustand! Glinz, HansGRAMMATIKEN IM VERGLEICHUn… Mehr…
Glinz, Hans. GRAMMATIKEN IM VERGLEICH. Zustand: Einband mit geringfügigen Gebrauchsspuren, Seiten geringfügig gebräunt, insgesamt SEHR GUTER Zustand! Glinz, HansGRAMMATIKEN IM VERGLEICHUntertitel: Deutsch - Französisch - Englisch - Latein ; Formen - Bedeutungen - VerstehenISBN:3484311363Medium:BuchSprache:DeutschVerlag/Stadt:Niemeyer, TübingenFormat:HardcoverErscheinungsjahr:1994Gewicht:1925gZustand: Einband mit geringfügigen Gebrauchsspuren, Seiten geringfügig gebräunt, insgesamt SEHR GUTER Zustand!Versandinfo: Die KONTODATEN finden Sie in der KAUFABWICKLUNG!! Bitte nutzen Sie diese, um so schneller erhalten Sie Ihre Ware! Zusätzlich erhalten Sie in der Regel sehr zeitnah innerhalb weniger Minuten eine automatische Bestellbestätigungsmail mit anhängender RECHNUNG.Die Bezahlung der Waren erfolgt per Vorkasse. Die Versandkosten entsprechen der obigen Angabe (entweder kostenloser Versand oder zzgl. der dann angegebenen Versandkostenpauschale). Um Lieferverzögerungen zu vermeiden bitte ich bei der für uns kostenneutralen und deshalb bevorzugten normalen ÜBERWEISUNG um Angabe der RECHNUNGSNUMMER! (siehe Rechnung), Ihres NAMENS und der 4- bzw. 5-stelligen ARTIKELNUMMER aus der Artikelbeschreibung (nicht ebay-Artikelnummer). Ich versende direkt nach Zahlungseingang.Ich beschreibe wahrheitsgetreu und denke, dass ein Blick auf meine Bewertungen da mehr als aussagekräftig ist. Unsere Bestellnr: #203425#, Festpreisangebot, [LT: FixedPrice], Buchtitel: GRAMMATIKEN IM VERGLEICH, Sprache: Deutsch, Thematik: Buch, Genre: Sachbücher +, Format: Hardcover, Niemeyer, 1994<
ebay.de buchuniversum 99.2, Zahlungsarten: Paypal, APPLE_PAY, Visa, Mastercard, American Express. Versandkosten:Versandkostenfrei, Versand zum Fixpreis, [SHT: Standardversand], 40*** Düsseldorf, [TO: Weltweit] (EUR 0.00) Details... |
Grammatiken im Vergleich. Deutsch - Französisch - Englisch - Latein , Formen - Bedeutungen - Verstehen. Reihe germanistische Linguistik 136. - gebunden oder broschiert
1994, ISBN: 9783484311367
[PU: Tübingen : Niemeyer], XXI, 962 S., gebundene Ausgabe. Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander zu beziehen, mindestens die häuf… Mehr…
[PU: Tübingen : Niemeyer], XXI, 962 S., gebundene Ausgabe. Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander zu beziehen, mindestens die häufigsten unter ihnen, und die besten Wege für ihre Erlernung und bewußte Handhabung zu zeigen, fühlte ich vom Beginn meiner Lehrertätigkeit an (und schon seinerzeit als Schüler). Es wurde besonders groß, als ich nach dem Erscheinen des Buches «Die innere Form des Deutschen, Eine neue deutsche Grammatik» (1952) immer wieder den Vorwurf hören mußte, meine Neuordnung wichtiger Bereiche der deutschen Grammatik, erarbeitet auf der Basis der von Saussure entwickelten radikal historisch-soziologischen Sprach- und Zeichentheorie, zerschneide das Band zwischen den verschiedenen europäischen Sprachen und erschwere den entsprechend geschulten deutschsprachigen Schülern das Erlernen von Fremdsprachen. Gebrauchtes, aber sehr gut erhaltenes Exemplar. Persönliches Vorwort, Dank an viele Helfer XI Die Grundlinien der Darstellung - ganz knapp XV Einleitung, Lesehinweise, Sinn von Grammatiken, methodische Grundlagen 1 1 Die Wortarten in den vier Sprachen 9 l/I Verben - Nomen - Adjektive, samt Adjektiv-Adverbien (1.01-1.10) 11 l/II Pronomen - determinants et pronoms - determiners and pronouns (1.11-1.23) 19 l/III Partikeln: Adverbien - Präpositionen - Konjunktionen - Interjektionen (1.24-1.31) 27 l/TV Übergangszonen; was nützt die Unterscheidung der Wortarten? (1.32-1.34) 32 2 Sätze und Propositionen, Satzlänge und Stil, Satzzeichen 35 2/1 Aufbau von Texten aus Propositionen, Einteilung in Sätze; Auswirkungen beim Lesen und Schreiben (2.01-2.07) 36 2/II Satzzeichen innerhalb von Sätzen; Kommaregeln im Deutschen (2.08-2.16) 42 2/III Kommaregeln im Französischen und im Englischen (2.17-2.18) 49 2/IV Sätze, Propositionen und Satzzeichen im Lateinischen (2.19-2.21) 51 3 Verb-Teile - Satzglieder - Subjekte - ihre verschiedenen Stellungen 55 3/1 Verben und Satzglieder in den Propositionen (clauses) (3.01-3.07) 57 3/II Verbale Wortketten, als fertige Propositionen und in Wörterbüchern (3.08-3.11) 62 3/III Die Subjekte als besondere Satzglieder (3.12-3.24) 65 3/IV Die Stellungen der Verb-Teile und der Satzglieder im Deutschen (3.25-3.30) 73 3/V Verb-Teile, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (3.31-3.36) 77 3/VI Subjekte, Verb-Teile und weitere Satzglieder im Englischen (3.37-3.40) 82 3/VII Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Lateinischen (3.41-3.42) 84 4 Grammatische Formen der Nomen, Pronomen und Adjektive 87 4/1 Singular und Plural bei den Nomen, Pronomen und Adjektiven (4.01-4.07) 89 4/II Die grammatischen Geschlechter und die zwei natürlichen Geschlechter (4.08-4.14) 95 4/III Die vier Fälle (Kasus) im Deutschen, auch mit Präpositionen (4.15_4.31) 99 4/IV Fälle und Präpositionen im Französischen und Englischen (4.32—4.33) 108 4/V Fälle und Präpositionen im Lateinischen (4.34—4.38) 111 4/VI Die Vergleichsformen (Komparation, «Steigerung») (4.39^.43) 117 5 Die grammatischen Formen der Verben, Tempussysteme, Konjunktive 123 5/1 Grammatische Zeiten, generell und im Deutschen; Konjunktiv I und II; Imperativ (5.01-5.10) 127 5/II Die Lautungen aller Verbformen im Deutschen (5.11-5.19) 135 5/III Grammatische Zeiten, conditionnel, subjonctif, imperatif im Französischen (5.20-5.26) 142 5/IV Lautungen und Schreibungen der französischen Verbformen - mit Lernhilfen (5.27-5.37) 152 5/V Grammatische Zeiten, simple und progressive, im Englischen; subjunctive (5.38-5.44) 160 5/VI Nur Gedachtes und nur Beabsichtigtes; die englischen Modalverben; Imperativ (5.45-5.48) 168 5/VII Die Lautungen der englischen Verbformen, unregelmäßige Verben, Lernhilfen (5.49-5.53) 171 5/VIII Die Lautungen der infiniten und finiten Verbformen im Lateinischen (5.54-5.62) 175 5/IX Grammatische Zeiten (Tempora) im Indikativ im Lateinischen; Bedeutungen, Stil (5.63-5.68) 1 8 7 / 5/X Verwendungsweisen des Konjunktivs, zeitliche Verhältnisse dabei; Imperativ (5.69-5.78) 197 6 Satzglieder neben dem Subjekt; Passivformen, reflexive Verben; Valenz 205 6/1 Die formalen Satzgliedtypen neben dem Subjekt im Deutschen (6.01-6.11) 208 6/II Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (6.12-6.16) . . . 221 6/III Die Satzglieder neben dem Subjekt im Englischen (6.17-6.20) 225 6/IV Die Satzglieder neben dem Subjekt im Lateinischen; Kasussyntax (6.21-6.28) 228 6/V Besondere Formen bei manchen Verben: ein Passiv neben dem «Aktiv» (6.29-6.38) 244 6/VI Reflexivkonstruktionen; Bedeutungsbeziehungen dabei (6.39-6.46) 252 6/VII Verschiedene Satzglied-Kombinationen für sachlich Gleiches (6.47-6.49) 261 6/VIII Einstieg in die höhere Grammatik: verbale Semanteme, «Valenz» (6.50-6.60) 26 Nichtverbale Gefüge, Formalstrukturen, Bedeutungsaufbau 275 7/1 Überblick über die Möglichkeiten, am Beispiel des Deutschen (7.01-7.08) 278 7/II Gefügebildung im Französischen und die dafür vorhandenen Begriffe (7.09-7.14) : 285 7/III Gefügebildung im Englischen und dafür vorhandene Begriffe (7.15-7.21) 291 7/IV Bedeutungsaufbau in Begleitgefügen, Beiträge der verschiedenen Teile, speziell der Begleitpronomen (7.22-7.28) 298 7/V Bedeutungsbeziehungen in Anschlußgefügen, Bedeutungsbeiträge der Anschlußteile (7.29-7.37) 306 7/VI Bedeutungsaufbau in Vorschaltgefügen, Beiträge von Vorschaltteil und Kern (7.38-7.40) 312 7/VII Begleitgefüge, Anschlußgefüge und Vorschaltgefüge im Lateinischen; formale Möglichkeiten, Freiheit der Wortstellung, Bedeutungsbeziehungen (7.41-7.47) 316 7/VIII Gesamtanalyse eines kurzen Sachtextes Englisch - Deutsch - Französisch (7.48-7.52) 324 8 Formalstrukturen für ganze Folgen und spezielle Paare von Propositionen/clauses, Reihung und Hauptsatz-Nebensatz-Fügung 331 8/1 Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Deutschen (8.01-8.11) 334 8/II Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Französischen (8.12-8.19) 341 8/III Formalstrukturen für die Verknüpfung von clauses im Englischen (8.20-8.27) 348 8/IV Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Lateinischen (8.28-8.37) 353 8/V Verknüpfung von Propositionen durch Weitergeltung von Bestandteilen aus vorhergehenden oder Vorausnahme aus erst kommenden Propositionen (8.38-8.45) Fragen - Verneinungen - Alternativen - parallele Geltung, gleichgewichtig, gegensätzlich, zusätzlich, neutral signalisiert 377 9/1 Fragendes Darstellen: Grundphänomen - Arten von Fragen und ihre Zwecke - verschiedene Formen, innerhalb von Sprachen und je nach Sprache (9.01-9.09) 379 9/II Verneinungen, total oder partiell; Einschränkungen (9.10-9.23) 390 9/III Alternativen, zwingend oder frei - parallele Geltung, gleichgewichtig oder gegensätzlich oder betont zusätzlich oder einfach betontes Verknüpfen (9.24-9.34 10 Bedeutungsbeziehungen, vor allem zwischen ganzen Propositionen, auf verschiedener oder auf gleicher gedanklicher Ebene 425 10/1 Verteilung auf zwei verschiedene gedankliche Ebenen, dominante Teile und inhaltliche Teile, Überblicks-Tafel (10.01-10.04) 429 10/11 Angeführte Rede, angeführte Gedanken und Gefühle, direkt präsentiert oder indirekt, mit Anpassung an die Wiedergabe-Situation (10.05-10.12) 434 10/111 Zur Markierung von direkter und indirekter Rede, besondere Probleme im Deutschen («gemischter Konjunktiv») (10.13-10.20) 445 10/IV Unmittelbare Wahrnehmung und ihre Inhalte - Sicherheitsgrade von Infor- mation - «Modalpartikeln» - Angst, Hoffnung, Mut (10.21-10.33) 457 10/V Annahme/Voraussetzung und daran Gebundenes oder davon betont Unabhängiges - Beurteilen auf Annehmlichkeit, Wert usw. - Zuordnung zwecks Vergleich, kombiniert mit Annahme oder generell - Offenheit von Nennungen, beliebige Erstreckung (10.34-10.57) 477 10/VI Handlungsantriebe - Durchführbarkeit - Handlungsmodalitäten, Stadien, Aspekte, Erfolg, Risiko (10.58-10.74) 507 10/VII Grund-Folge-Zusammenhänge, in verschiedener Perspektive gesehen: Zwecke, Folgen, Ursachen - Steuerungshandeln und spezielleres Handeln - Abweichungen vom Erwartbaren; Erprobung an literarischem Text Deutsch - Französisch - Englisch (10.75-10.92) 523 11 Freier einfügbare Bedeutungsbeiträge, auf gleicher gedanklicher Ebene 551 11/1 Einbettung in den Fluß der Zeit - Reihenfolgen - speziellere zeitliche Zusammenhänge - Einmaligkeit, Wiederholung, Häufigkeit - Zuweisung zu Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft (11.01-11.22) 555 11/11 Situierung im Raum, Lagen und Bewegungen - besondere Raumqualitäten, besondere Perspektiven, verwurzelt in der Körperlichkeit des Menschen (11.23-11.38) 581 ll/III Von anschaulichen zu abstrakten Räumen - Räumliches als Bildhintergrund beim Darstellen von Wissen, Gestimmtheit, Absichten, sozialen Positionen und ihren Veränderungen - Räumliches in der Herkunft von heute ganz «abstrakten» Wörtern (11.39-11.58) 600 11/IV Weitere je nach Semantem einfügbare Bedeutungsbeiträge: Ablaufstempo - Intensität - Vollständigkeit - Genauigkeitsgrad - Arten des Vorgehens Einsatz von Organen, Hilfsmitteln - gemeinsam oder allein handeln - personale Verfassung beim Handeln - Haltung gegenüber anderen - Auf- fälligkeit - ausdrückliches Bewerten (11.59-11.84) 623 12 Bedeutungsaufbau im Kernbestand der Propositionen, Semanteme - Einbau von Relativsätzen, eng oder locker - Kognitives hinter der Grammatik - Textaufbau, Textkohärenz 653 12/1 Semanteme für Sprachverwendung, direktes Wahrnehmen, Informations- besitz, Sicherheitsgrade dabei, personale Gestirnmtheiten, Bewertungen 12/n Semanteme für Antriebe, Durchführbarkeit von Handlungen, Handlungsmodalitäten, Folgebeziehungen, Einbettung in den Zeitablauf, räumliche Situierung (12.08-12.25) 668 12/m Semanteme für speziellere Handlungs- und Verhaltensweisen und Zustände: etwas herstellen, verändern - jemandem etwas geben oder nehmen - etwas fassen, ergreifen, halten -jemanden/etwas haben (12.26-12.36) 689 12/IV Semanteme mit «sein/etre/be/esse» für die Darstellung grundlegender Denkakte - «sein/haben/werden, etre/avoir, be/have, esse» als Gefügeverben - Namen-Gebung und Wort-Schaffung an sich (12.37-12.49) 712 12/V Darstellung von Personen oder andern Entitäten durch ganze Propositionen, Relativsätze als grammatische Elementarstruktur (12.50-12.63) 735 12/VI Blick auf die hinter den Bedeutungsbeziehungen und vielen Erscheinungen der Elementargrammatik stehenden gedanklichen Verhaltensweisen, kognitive Grundlagen der Grammatik (12.64-12.72) 756 12/VII Anteile von Grammatik und «Weltwissen» am Aufbau von Textzusammen- hängen und dem nachvollziehenden Erfassen von «Textkohärenz» beim Hören/Lesen (12.73-12.81) 768 A Abschlußteil: Sprachen lernen, sie im Kopf speichern, mehrere Sprachen im gleichen Kopf- Sprachverwendung, Handeln, Stabilisieren des «Ich» 781 A/I Annahmen über die Speicherung von Sprachbesitz im Gehirn, Abläufe beim Sprechen und beim Hörverstehen (A.01-A.30) 785 A/II Sprache und Schrift, Speicherung von Wortbildern - Abläufe beim Schreiben und beim Lesen (A.31-A.42) 814 A/III Sprachen lernen, Erstsprache und Fremdsprachen - was wird getrennt eingelagert, was ineinander verzahnt, was gilt gleicherweise für alle Sprachen - wörtliches und übertragenes Verstehen, «Metaphern» (A.43-A.64) 834 A/TV Sprachverwendung und Kommunikation, Arten von Kommunikation - Ziele bei der Sprachverwendung - relative Wichtigkeit von Teilbereichen, je nach Ziel - Wahrheitsansprüche, auch bei fiktionalen Texten - Komponenten beim Textverstehen - Sprachverwendung und Person-Identität - abschlie- ßende Beispiel-Analyse (A.65-A.80) 871 Systematisches Register ISBN 3484311363, DE, [SC: 5.00], gebraucht; sehr gut, gewerbliches Angebot, [GW: 1500g], Banküberweisung, Offene Rechnung, PayPal, Internationaler Versand<
Glinz, Hans:
Grammatiken im Vergleich. Deutsch - Französisch - Englisch - Latein , Formen - Bedeutungen - Verstehen. Reihe germanistische Linguistik 136. - gebunden oder broschiert1994, ISBN: 3484311363
Tübingen, Niemeyer, XXI, 962 S., gebundene Ausgabe. Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander zu beziehen, mindestens die häufigsten … Mehr…
Tübingen, Niemeyer, XXI, 962 S., gebundene Ausgabe. Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander zu beziehen, mindestens die häufigsten unter ihnen, und die besten Wege für ihre Erlernung und bewußte Handhabung zu zeigen, fühlte ich vom Beginn meiner Lehrertätigkeit an (und schon seinerzeit als Schüler). Es wurde besonders groß, als ich nach dem Erscheinen des Buches «Die innere Form des Deutschen, Eine neue deutsche Grammatik» (1952) immer wieder den Vorwurf hören mußte, meine Neuordnung wichtiger Bereiche der deutschen Grammatik, erarbeitet auf der Basis der von Saussure entwickelten radikal historisch-soziologischen Sprach- und Zeichentheorie, zerschneide das Band zwischen den verschiedenen europäischen Sprachen und erschwere den entsprechend geschulten deutschsprachigen Schülern das Erlernen von Fremdsprachen. Gebrauchtes, aber sehr gut erhaltenes Exemplar. Persönliches Vorwort, Dank an viele Helfer XI Die Grundlinien der Darstellung - ganz knapp XV Einleitung, Lesehinweise, Sinn von Grammatiken, methodische Grundlagen 1 1 Die Wortarten in den vier Sprachen 9 l/I Verben - Nomen - Adjektive, samt Adjektiv-Adverbien (1.01-1.10) 11 l/II Pronomen - determinants et pronoms - determiners and pronouns (1.11-1.23) 19 l/III Partikeln: Adverbien - Präpositionen - Konjunktionen - Interjektionen (1.24-1.31) 27 l/TV Übergangszonen; was nützt die Unterscheidung der Wortarten? (1.32-1.34) 32 2 Sätze und Propositionen, Satzlänge und Stil, Satzzeichen 35 2/1 Aufbau von Texten aus Propositionen, Einteilung in Sätze; Auswirkungen beim Lesen und Schreiben (2.01-2.07) 36 2/II Satzzeichen innerhalb von Sätzen; Kommaregeln im Deutschen (2.08-2.16) 42 2/III Kommaregeln im Französischen und im Englischen (2.17-2.18) 49 2/IV Sätze, Propositionen und Satzzeichen im Lateinischen (2.19-2.21) 51 3 Verb-Teile - Satzglieder - Subjekte - ihre verschiedenen Stellungen 55 3/1 Verben und Satzglieder in den Propositionen (clauses) (3.01-3.07) 57 3/II Verbale Wortketten, als fertige Propositionen und in Wörterbüchern (3.08-3.11) 62 3/III Die Subjekte als besondere Satzglieder (3.12-3.24) 65 3/IV Die Stellungen der Verb-Teile und der Satzglieder im Deutschen (3.25-3.30) 73 3/V Verb-Teile, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (3.31-3.36) 77 3/VI Subjekte, Verb-Teile und weitere Satzglieder im Englischen (3.37-3.40) 82 3/VII Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Lateinischen (3.41-3.42) 84 4 Grammatische Formen der Nomen, Pronomen und Adjektive 87 4/1 Singular und Plural bei den Nomen, Pronomen und Adjektiven (4.01-4.07) 89 4/II Die grammatischen Geschlechter und die zwei natürlichen Geschlechter (4.08-4.14) 95 4/III Die vier Fälle (Kasus) im Deutschen, auch mit Präpositionen (4.15_4.31) 99 4/IV Fälle und Präpositionen im Französischen und Englischen (4.32?4.33) 108 4/V Fälle und Präpositionen im Lateinischen (4.34?4.38) 111 4/VI Die Vergleichsformen (Komparation, «Steigerung») (4.39^.43) 117 5 Die grammatischen Formen der Verben, Tempussysteme, Konjunktive 123 5/1 Grammatische Zeiten, generell und im Deutschen; Konjunktiv I und II; Imperativ (5.01-5.10) 127 5/II Die Lautungen aller Verbformen im Deutschen (5.11-5.19) 135 5/III Grammatische Zeiten, conditionnel, subjonctif, imperatif im Französischen (5.20-5.26) 142 5/IV Lautungen und Schreibungen der französischen Verbformen - mit Lernhilfen (5.27-5.37) 152 5/V Grammatische Zeiten, simple und progressive, im Englischen; subjunctive (5.38-5.44) 160 5/VI Nur Gedachtes und nur Beabsichtigtes; die englischen Modalverben; Imperativ (5.45-5.48) 168 5/VII Die Lautungen der englischen Verbformen, unregelmäßige Verben, Lernhilfen (5.49-5.53) 171 5/VIII Die Lautungen der infiniten und finiten Verbformen im Lateinischen (5.54-5.62) 175 5/IX Grammatische Zeiten (Tempora) im Indikativ im Lateinischen; Bedeutungen, Stil (5.63-5.68) 1 8 7 / 5/X Verwendungsweisen des Konjunktivs, zeitliche Verhältnisse dabei; Imperativ (5.69-5.78) 197 6 Satzglieder neben dem Subjekt; Passivformen, reflexive Verben; Valenz 205 6/1 Die formalen Satzgliedtypen neben dem Subjekt im Deutschen (6.01-6.11) 208 6/II Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (6.12-6.16) . . . 221 6/III Die Satzglieder neben dem Subjekt im Englischen (6.17-6.20) 225 6/IV Die Satzglieder neben dem Subjekt im Lateinischen; Kasussyntax (6.21-6.28) 228 6/V Besondere Formen bei manchen Verben: ein Passiv neben dem «Aktiv» (6.29-6.38) 244 6/VI Reflexivkonstruktionen; Bedeutungsbeziehungen dabei (6.39-6.46) 252 6/VII Verschiedene Satzglied-Kombinationen für sachlich Gleiches (6.47-6.49) 261 6/VIII Einstieg in die höhere Grammatik: verbale Semanteme, «Valenz» (6.50-6.60) 26 Nichtverbale Gefüge, Formalstrukturen, Bedeutungsaufbau 275 7/1 Überblick über die Möglichkeiten, am Beispiel des Deutschen (7.01-7.08) 278 7/II Gefügebildung im Französischen und die dafür vorhandenen Begriffe (7.09-7.14) : 285 7/III Gefügebildung im Englischen und dafür vorhandene Begriffe (7.15-7.21) 291 7/IV Bedeutungsaufbau in Begleitgefügen, Beiträge der verschiedenen Teile, speziell der Begleitpronomen (7.22-7.28) 298 7/V Bedeutungsbeziehungen in Anschlußgefügen, Bedeutungsbeiträge der Anschlußteile (7.29-7.37) 306 7/VI Bedeutungsaufbau in Vorschaltgefügen, Beiträge von Vorschaltteil und Kern (7.38-7.40) 312 7/VII Begleitgefüge, Anschlußgefüge und Vorschaltgefüge im Lateinischen; formale Möglichkeiten, Freiheit der Wortstellung, Bedeutungsbeziehungen (7.41-7.47) 316 7/VIII Gesamtanalyse eines kurzen Sachtextes Englisch - Deutsch - Französisch (7.48-7.52) 324 8 Formalstrukturen für ganze Folgen und spezielle Paare von Propositionen/clauses, Reihung und Hauptsatz-Nebensatz-Fügung 331 8/1 Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Deutschen (8.01-8.11) 334 8/II Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Französischen (8.12-8.19) 341 8/III Formalstrukturen für die Verknüpfung von clauses im Englischen (8.20-8.27) 348 8/IV Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Lateinischen (8.28-8.37) 353 8/V Verknüpfung von Propositionen durch Weitergeltung von Bestandteilen aus vorhergehenden oder Vorausnahme aus erst kommenden Propositionen (8.38-8.45) Fragen - Verneinungen - Alternativen - parallele Geltung, gleichgewichtig, gegensätzlich, zusätzlich, neutral signalisiert 377 9/1 Fragendes Darstellen: Grundphänomen - Arten von Fragen und ihre Zwecke - verschiedene Formen, innerhalb von Sprachen und je nach Sprache (9.01-9.09) 379 9/II Verneinungen, total oder partiell; Einschränkungen (9.10-9.23) 390 9/III Alternativen, zwingend oder frei - parallele Geltung, gleichgewichtig oder gegensätzlich oder betont zusätzlich oder einfach betontes Verknüpfen (9.24-9.34 10 Bedeutungsbeziehungen, vor allem zwischen ganzen Propositionen, auf verschiedener oder auf gleicher gedanklicher Ebene 425 10/1 Verteilung auf zwei verschiedene gedankliche Ebenen, dominante Teile und inhaltliche Teile, Überblicks-Tafel (10.01-10.04) 429 10/11 Angeführte Rede, angeführte Gedanken und Gefühle, direkt präsentiert oder indirekt, mit Anpassung an die Wiedergabe-Situation (10.05-10.12) 434 10/111 Zur Markierung von direkter und indirekter Rede, besondere Probleme im Deutschen («gemischter Konjunktiv») (10.13-10.20) 445 10/IV Unmittelbare Wahrnehmung und ihre Inhalte - Sicherheitsgrade von Infor- mation - «Modalpartikeln» - Angst, Hoffnung, Mut (10.21-10.33) 457 10/V Annahme/Voraussetzung und daran Gebundenes oder davon betont Unabhängiges - Beurteilen auf Annehmlichkeit, Wert usw. - Zuordnung zwecks Vergleich, kombiniert mit Annahme oder generell - Offenheit von Nennungen, beliebige Erstreckung (10.34-10.57) 477 10/VI Handlungsantriebe - Durchführbarkeit - Handlungsmodalitäten, Stadien, Aspekte, Erfolg, Risiko (10.58-10.74) 507 10/VII Grund-Folge-Zusammenhänge, in verschiedener Perspektive gesehen: Zwecke, Folgen, Ursachen - Steuerungshandeln und spezielleres Handeln - Abweichungen vom Erwartbaren; Erprobung an literarischem Text Deutsch - Französisch - Englisch (10.75-10.92) 523 11 Freier einfügbare Bedeutungsbeiträge, auf gleicher gedanklicher Ebene 551 11/1 Einbettung in den Fluß der Zeit - Reihenfolgen - speziellere zeitliche Zusammenhänge - Einmaligkeit, Wiederholung, Häufigkeit - Zuweisung zu Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft (11.01-11.22) 555 11/11 Situierung im Raum, Lagen und Bewegungen - besondere Raumqualitäten, besondere Perspektiven, verwurzelt in der Körperlichkeit des Menschen (11.23-11.38) 581 ll/III Von anschaulichen zu abstrakten Räumen - Räumliches als Bildhintergrund beim Darstellen von Wissen, Gestimmtheit, Absichten, sozialen Positionen und ihren Veränderungen - Räumliches in der Herkunft von heute ganz «abstrakten» Wörtern (11.39-11.58) 600 11/IV Weitere je nach Semantem einfügbare Bedeutungsbeiträge: Ablaufstempo - Intensität - Vollständigkeit - Genauigkeitsgrad - Arten des Vorgehens Einsatz von Organen, Hilfsmitteln - gemeinsam oder allein handeln - personale Verfassung beim Handeln - Haltung gegenüber anderen - Auf- fälligkeit - ausdrückliches Bewerten (11.59-11.84) 623 12 Bedeutungsaufbau im Kernbestand der Propositionen, Semanteme - Einbau von Relativsätzen, eng oder locker - Kognitives hinter der Grammatik - Textaufbau, Textkohärenz 653 12/1 Semanteme für Sprachverwendung, direktes Wahrnehmen, Informations- besitz, Sicherheitsgrade dabei, personale Gestirnmtheiten, Bewertungen 12/n Semanteme für Antriebe, Durchführbarkeit von Handlungen, Handlungsmodalitäten, Folgebeziehungen, Einbettung in den Zeitablauf, räumliche Situierung (12.08-12.25) 668 12/m Semanteme für speziellere Handlungs- und Verhaltensweisen und Zustände: etwas herstellen, verändern - jemandem etwas geben oder nehmen - etwas fassen, ergreifen, halten -jemanden/etwas haben (12.26-12.36) 689 12/IV Semanteme mit «sein/etre/be/esse» für die Darstellung grundlegender Denkakte - «sein/haben/werden, etre/avoir, be/have, esse» als Gefügeverben - Namen-Gebung und Wort-Schaffung an sich (12.37-12.49) 712 12/V Darstellung von Personen oder andern Entitäten durch ganze Propositionen, Relativsätze als grammatische Elementarstruktur (12.50-12.63) 735 12/VI Blick auf die hinter den Bedeutungsbeziehungen und vielen Erscheinungen der Elementargrammatik stehenden gedanklichen Verhaltensweisen, kognitive Grundlagen der Grammatik (12.64-12.72) 756 12/VII Anteile von Grammatik und «Weltwissen» am Aufbau von Textzusammen- hängen und dem nachvollziehenden Erfassen von «Textkohärenz» beim Hören/Lesen (12.73-12.81) 768 A Abschlußteil: Sprachen lernen, sie im Kopf speichern, mehrere Sprachen im gleichen Kopf- Sprachverwendung, Handeln, Stabilisieren des «Ich» 781 A/I Annahmen über die Speicherung von Sprachbesitz im Gehirn, Abläufe beim Sprechen und beim Hörverstehen (A.01-A.30) 785 A/II Sprache und Schrift, Speicherung von Wortbildern - Abläufe beim Schreiben und beim Lesen (A.31-A.42) 814 A/III Sprachen lernen, Erstsprache und Fremdsprachen - was wird getrennt eingelagert, was ineinander verzahnt, was gilt gleicherweise für alle Sprachen - wörtliches und übertragenes Verstehen, «Metaphern» (A.43-A.64) 834 A/TV Sprachverwendung und Kommunikation, Arten von Kommunikation - Ziele bei der Sprachverwendung - relative Wichtigkeit von Teilbereichen, je nach Ziel - Wahrheitsansprüche, auch bei fiktionalen Texten - Komponenten beim Textverstehen - Sprachverwendung und Person-Identität - abschlie- ßende Beispiel-Analyse (A.65-A.80) 871 Systematisches Register ISBN 3484311363Linguistik [Deutsch] 1994, [PU: Niemeyer, Tübingen]<
1994
ISBN: 9783484311367
ISBN / EAN 9783484311367. Es ist die einzige Grammatik, die einen systematischen Vergleich von vier Schulsprachen vornimmt. Ein besonderes Verdienst liegt darin, dass es nicht bei der lin… Mehr…
ISBN / EAN 9783484311367. Es ist die einzige Grammatik, die einen systematischen Vergleich von vier Schulsprachen vornimmt. Ein besonderes Verdienst liegt darin, dass es nicht bei der linguistischen Analyse und Kodifizierung 'stehenbleibt', sondern einen weiteren Schritt zur unterrichtlichen Anwendung tut. Grammatiken im Vergleich /* -------------------------------- pribeo Template CSS* Copyright (c) 2017 Holger Förster-------------------------------- *//*Farben:Mainfarbe #454545 Zweitfarbe #B09A51 Orange Striptes #5da1e6Breakpoints:xs max 480px,x min 471px, m min 769px, l min 952px, xl min 1200px *//* -------------------------------- Farben-------------------------------- */.debugger {color: #454545;}@charset "UTF-8";.clearfix:before,.clearfix:after,.container:before,.container:after,.container-fluid:before,.container-fluid:after,.row:before,.row:after {content: " ";display: table;}.clearfix:after,.container:after,.container-fluid:after,.row:after {clear: both;}.col-xs-1, .col-xs-2, .col-xs-3, .col-xs-4, .col-xs-5, .col-xs-6, .col-xs-7, .col-xs-8, .col-xs-9, .col-xs-10, .col-xs-11, .col-xs-12, .col-s-1, .col-s-2, .col-s-3, .col-s-4, .ol-s-5, .ol-s-6, .col-s-7, .col-s-8, .col-s-9, .col-s-10, .col-s-11, .col-s-12, .col-m-1, .col-m-2, .col-m-3, .col-m-4, .col-m-5, .col-m-6, .col-m-7, .col-m-8, .col-m-9, .col-m-10, .col-m-11, .col-m-12, .col-l-1, .col-l-2, .col-l-3, .col-l-4, .col-l-5, .col-l-6, .col-l-7, .col-l-8, .col-l-9, .col-l-10, .col-l-11, .col-l-12, .col-xl-1, .col-xl-2, .col-xl-3, .col-xl-4, .col-xl-5, .col-xl-6, .col-xl-7, .col-xl-8, .col-xl-9, .col-xl-10, .col-xl-11, .col-xl-12 { float: left;padding: 0;margin: 0;position: relative;min-height: 1px;}@media (max-width: 480px) {.col-xs-1 { width: 8.33333333%; }.col-xs-2 { width: 16.66666667%; }.col-xs-3 { width: 25%; }.col-xs-4 { width: 33.33333333%; }.col-xs-5 { width: 41.66666667%; }.col-xs-6 { width: 50%; }.col-xs-7 { width: 58.33333333%; }.col-xs-8 { width: 66.66666667%; }.col-xs-9 { width: 75%; }.col-xs-10 { width: 83.33333333%; }.col-xs-11 { width: 91.66666667%; }.col-xs-12 { width: 100%; }}@media (min-width: 481px) {.col-s-1 { width: 8.33333333%; }.col-s-2 { width: 16.66666667%; }.col-s-3 { width: 25%; }.col-s-4 { width: 33.33333333%; }.col-s-5 { width: 41.66666667%; }.col-s-6 { width: 50%; }.col-s-7 { width: 58.33333333%; }.col-s-8 { width: 66.66666667%; }.col-s-9 { width: 75%; }.col-s-10 { width: 83.33333333%; }.col-s-11 { width: 91.66666667%; }.col-s-12 { width: 100%; }}@media (min-width: 768px) {.col-m-1 { width: 8.33333333%; }.col-m-2 { width: 16.66666667%; }.col-m-3 { width: 25%; }.col-m-4 { width: 33.33333333%; }.col-m-5 { width: 41.66666667%; }.col-m-6 { width: 50%; }.col-m-7 { width: 58.33333333%; }.col-m-8 { width: 66.66666667%; }.col-m-9 { width: 75%; }.col-m-10 { width: 83.33333333%; }.col-m-11 { width: 91.66666667%; }.col-m-12 { width: 100%; }}@media (min-width: 952px) {.col-l-1 { width: 8.33333333%; }.col-l-2 { width: 16.66666667%; }.col-l-3 { width: 25%; }.col-l-4 { width: 33.33333333%; }.col-l-5 { width: 41.66666667%; }.col-l-6 { width: 50%; }.col-l-7 { width: 58.33333333%; }.col-l-8 { width: 66.66666667%; }.col-l-9 { width: 75%; }.col-l-10 { width: 83.33333333%; }.col-l-11 { width: 91.66666667%; }.col-l-12 { width: 100%; }}@media (min-width: 1200px) {.col-xl-1 { width: 8.33333333%; }.col-xl-2 { width: 16.66666667%; }.col-xl-3 { width: 25%; }.col-xl-4 { width: 33.33333333%; }.col-xl-5 { width: 41.66666667%; }.col-xl-6 { width: 50%; }.col-xl-7 { width: 58.33333333%; }.col-xl-8 { width: 66.66666667%; }.col-xl-9 { width: 75%; }.col-xl-10 { width: 83.33333333%; }.col-xl-11 { width: 91.66666667%; }.col-xl-12 { width: 100%; }}/* Sichtbarkeit */@media (max-width: 480px) { .hidden-xs { display: none !important; } }@media (min-width: 481px) and (max-width: 766px) { .hidden-s { display: none !important; } }@media (min-width: 768px) and (max-width: 951px) { .hidden-m { display: none !important; } }@media (min-width: 952px) and (max-width: 1199px) { .hidden-l { display: none !important; } }@media (min-width: 1200px) { .hidden-xl { display: none !important; } }.pull-right { float: right!important; }.pull-left { float: left!important; }/* -------------------------------- Global-------------------------------- */.auktion-container * { -webkit-box-sizing: border-box;-moz-box-sizing: border-box;box-sizing: border-box;}.auktion-flexbox {display: -webkit-box; display: -ms-flexbox; display: flex;}.auktion-container { max-width: 1305px;margin: 0 auto;height: 100%; -ms-text-size-adjust: 100%; -webkit-text-size-adjust: 100%; font-family: 'Roboto', sans-serif;font-size: 16px;font-weight: 400;font-style: normal;line-height: 1.4;padding: 5px 20px;} .auktion-container strong, .auktion-container b { font-weight: 500;}@media (max-width:600px) {.auktion-container { padding: 5px 7px; }}@media (max-width:481px) {.auktion-container { padding: 5px 0; }}/* -------------------------------- Bootstrap Snippets-------------------------------- *//*!* Bootstrap v3.3.7 (http://getbootstrap.com)* Copyright 2011-2016 Twitter, Inc.* Licensed under MIT (https://github.com/twbs/bootstrap/blob/master/LICENSE)*//*! normalize.css v3.0.3 | MIT License | github.com/necolas/normalize.css */.auktion-container blockquote {padding: 10px 20px;margin: 0 0 20px;font-size: 16px;border-left: 7px solid #e2e2e2!important;border-top: 0px!important;border-right: 0px!important;border-bottom: 0px!important;page-break-inside: avoid;}/* -------------------------------- Überschriften-------------------------------- */.auktion-container h1 {margin: 0 0 20px 0;font-variant: normal;font-size: 25px;font-weight: bold;text-align: left;color: #0e3083;}@media (max-width: 1030px) { .auktion-container h1 { font-size: 23px; } }@media (max-width: 495px) { .auktion-container h1 { font-size: 21px; } }.auktion-container h1::after {content: "";width: 50px;height: 4px;background: #e7501e;display: block;}.auktion-container h2 { font-size: 21px;font-weight: 400;margin: 30px 0 15px 0;font-weight: 400; }@media (max-width: 1030px) { .auktion-container h2 { font-size: 22px; } }@media (max-width: 559px) { .auktion-container h2 { font-size: 20px; } }@media (max-width: 1030px) { .auktion-content h2 { font-size: 33px; } }@media (max-width: 559px) { .auktion-content h2 { font-size: 25px; } }.auktion-content h3 {font-weight: 400;font-size: 32px;margin: 5px 0 10px 0;font-family: 'Khand', sans-serif;}@media (max-width: 1030px) { .auktion-content h3 { font-size: 24px; } }@media (max-width: 559px) { .auktion-content h3 { font-size: 20px; } }.auktion-content h3::after {content: "";width: 40px;height: 5px;background: #0e3083;display: block; }.auktion-container h4 {margin: 5px 0 10px 0;font-weight: 400;font-size: 20px;}.auktion-container h5 {margin: 5px 0 10px 0;font-weight: 400;font-size: 18px;}.auktion-container h6 {margin: 5px 0 10px 0;font-weight: 400;font-size: 17px;}.auktion-footer h2 {font-weight: 400;font-size: 24px;margin: 5px 0 35px 0;color: #fff;font-family: 'Khand', sans-serif;}@media (max-width: 559px) { .auktion-footer h2 { font-size: 21px; } }.auktion-footer h2::after {content: "";width: 40px;margin-left: auto;margin-right: auto;margin-top: 3px;height: 5px;background: #fff;display: block; }/* -------------------------------- Header -------------------------------- */#balarge, #basmall {display: block;float: left;position: relative;width: 100%;min-height: 1px;border: 0;padding: 0;margin: 0 auto;}.art-header {width: 100%;display: block;position: relative;float: left;margin: 0;min-height: 1px;border: 0px;padding: 0;font-size: 0px;overflow: hidden;}#art-banner {width: 100%;display: block;margin: 0;padding: 0;position: relative;border: 0px;font-size: 16px;overflow: hidden;}#art-banner .figtopcap {position: absolute;font-weight: 400;top: 150px;padding: 0 5px;right: 0;left: 65px;width: 100%;z-index: 9999999999;display: block;line-height: 1.25;color: #0e3083;font-size: 40px;}#art-banner .figtopcap b {font-weight: bold;}#art-banner .figtopcap span {display: block;margin-top: 8px;font-size: 36px;}@media (max-width: 1200px) {#art-banner .figtopcap {font-size: 30px;top: 36%}}@media (max-width: 900px) {#art-banner .figtopcap{font-size: 25px;top: 44%;}}@media (max-width: 650px) {#art-banner .figtopcap { top: 40%;margin: 0;width: auto;right: auto;font-size: 21px;background: #0e3083;color: #fff;padding: 22px;width: auto;bottom: auto;left: 15px}}@media (max-width: 450px) {#art-banner .figtopcap { top: 40%;left: 2%;right: 2%;width: 96%}}#art-logo {display: block;position: absolute;top: 0px;left: 0px;margin: 0;padding: 0;z-index: 9999;-webkit-transition: 150ms; transition: 150ms;max-width: 190px;background: #fff;}#art-logo img {display: block;max-height: inherit;max-width: 100%;}@media (max-width: 600px) {#art-logo {left: 0;top: 0;max-width: 210px;}}#art-logo:hover {opacity: 0.8;}#art-banner img {height: auto;margin: 0;padding: 0;border: 0;display: block;width: 100%;max-width: 100%; animation: artBannerZoom 9s linear infinite alternate;-webkit-animation: artBannerZoom 9s linear infinite alternate;-moz-animation: artBannerZoom 9s linear infinite alternate;}@keyframes artBannerZoom {0% {-webkit-transform: scale(1) rotate(0deg);transform: scale(1) rotate(0deg);transform: scale(1) rotate(0deg);}100% {-webkit-transform: scale(1.14) rotate(-4deg);transform: scale(1.14) rotate(-4deg);transform: scale(1.14) rotate(-4deg);} }#art-topnav ul {width: 100%;float: left;display: block;position: absolute;bottom: 0;left: 0;right: 0;min-height: 1px;}#art-topnav ul {list-style-type: none;margin: 0;padding: 0;overflow: hidden;background:rgba(14, 48, 131, 0.3);}#art-topnav li {float: left;position: relative;z-index: 33;}#art-topnav li:last-child {float: right;}#art-topnav li a {display: block;background: #0e3083;text-align: center;padding: 18px 15px 17px 15px;text-decoration: none;color: #fff;font-weight: 400;text-transform: uppercase;z-index: 1;position: relative;font-size: 15px;font-weight: 500;}@media (min-width: 720px) {#art-topnav li:first-child a {paddi, De Gruyter, 1994<
Grammatiken im Vergleich. Deutsch - Französisch - Englisch - Latein , Formen - Bedeutungen - Verstehen. Reihe germanistische Linguistik 136. - gebunden oder broschiert
1994, ISBN: 3484311363
[EAN: 9783484311367], Gebraucht, guter Zustand, [PU: Tübingen : Niemeyer], DEUTSCH, Jacket, Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander… Mehr…
[EAN: 9783484311367], Gebraucht, guter Zustand, [PU: Tübingen : Niemeyer], DEUTSCH, Jacket, Das Bedürfnis, die in den deutschsprachigen Schulen gelehrten Sprachen systematisch aufeinander zu beziehen, mindestens die häufigsten unter ihnen, und die besten Wege für ihre Erlernung und bewußte Handhabung zu zeigen, fühlte ich vom Beginn meiner Lehrertätigkeit an (und schon seinerzeit als Schüler). Es wurde besonders groß, als ich nach dem Erscheinen des Buches «Die innere Form des Deutschen, Eine neue deutsche Grammatik» (1952) immer wieder den Vorwurf hören mußte, meine Neuordnung wichtiger Bereiche der deutschen Grammatik, erarbeitet auf der Basis der von Saussure entwickelten radikal historisch-soziologischen Sprach- und Zeichentheorie, zerschneide das Band zwischen den verschiedenen europäischen Sprachen und erschwere den entsprechend geschulten deutschsprachigen Schülern das Erlernen von Fremdsprachen. Gebrauchtes, aber sehr gut erhaltenes Exemplar. Persönliches Vorwort, Dank an viele Helfer XI Die Grundlinien der Darstellung - ganz knapp XV Einleitung, Lesehinweise, Sinn von Grammatiken, methodische Grundlagen 1 1 Die Wortarten in den vier Sprachen 9 l/I Verben - Nomen - Adjektive, samt Adjektiv-Adverbien (1.01-1.10) 11 l/II Pronomen - determinants et pronoms - determiners and pronouns (1.11-1.23) 19 l/III Partikeln: Adverbien - Präpositionen - Konjunktionen - Interjektionen (1.24-1.31) 27 l/TV Übergangszonen; was nützt die Unterscheidung der Wortarten? (1.32-1.34) 32 2 Sätze und Propositionen, Satzlänge und Stil, Satzzeichen 35 2/1 Aufbau von Texten aus Propositionen, Einteilung in Sätze; Auswirkungen beim Lesen und Schreiben (2.01-2.07) 36 2/II Satzzeichen innerhalb von Sätzen; Kommaregeln im Deutschen (2.08-2.16) 42 2/III Kommaregeln im Französischen und im Englischen (2.17-2.18) 49 2/IV Sätze, Propositionen und Satzzeichen im Lateinischen (2.19-2.21) 51 3 Verb-Teile - Satzglieder - Subjekte - ihre verschiedenen Stellungen 55 3/1 Verben und Satzglieder in den Propositionen (clauses) (3.01-3.07) 57 3/II Verbale Wortketten, als fertige Propositionen und in Wörterbüchern (3.08-3.11) 62 3/III Die Subjekte als besondere Satzglieder (3.12-3.24) 65 3/IV Die Stellungen der Verb-Teile und der Satzglieder im Deutschen (3.25-3.30) 73 3/V Verb-Teile, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (3.31-3.36) 77 3/VI Subjekte, Verb-Teile und weitere Satzglieder im Englischen (3.37-3.40) 82 3/VII Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Lateinischen (3.41-3.42) 84 4 Grammatische Formen der Nomen, Pronomen und Adjektive 87 4/1 Singular und Plural bei den Nomen, Pronomen und Adjektiven (4.01-4.07) 89 4/II Die grammatischen Geschlechter und die zwei natürlichen Geschlechter (4.08-4.14) 95 4/III Die vier Fälle (Kasus) im Deutschen, auch mit Präpositionen (4.15_4.31) 99 4/IV Fälle und Präpositionen im Französischen und Englischen (4.32—4.33) 108 4/V Fälle und Präpositionen im Lateinischen (4.34—4.38) 111 4/VI Die Vergleichsformen (Komparation, «Steigerung») (4.39^.43) 117 5 Die grammatischen Formen der Verben, Tempussysteme, Konjunktive 123 5/1 Grammatische Zeiten, generell und im Deutschen; Konjunktiv I und II; Imperativ (5.01-5.10) 127 5/II Die Lautungen aller Verbformen im Deutschen (5.11-5.19) 135 5/III Grammatische Zeiten, conditionnel, subjonctif, imperatif im Französischen (5.20-5.26) 142 5/IV Lautungen und Schreibungen der französischen Verbformen - mit Lernhilfen (5.27-5.37) 152 5/V Grammatische Zeiten, simple und progressive, im Englischen; subjunctive (5.38-5.44) 160 5/VI Nur Gedachtes und nur Beabsichtigtes; die englischen Modalverben; Imperativ (5.45-5.48) 168 5/VII Die Lautungen der englischen Verbformen, unregelmäßige Verben, Lernhilfen (5.49-5.53) 171 5/VIII Die Lautungen der infiniten und finiten Verbformen im Lateinischen (5.54-5.62) 175 5/IX Grammatische Zeiten (Tempora) im Indikativ im Lateinischen; Bedeutungen, Stil (5.63-5.68) 1 8 7 / 5/X Verwendungsweisen des Konjunktivs, zeitliche Verhältnisse dabei; Imperativ (5.69-5.78) 197 6 Satzglieder neben dem Subjekt; Passivformen, reflexive Verben; Valenz 205 6/1 Die formalen Satzgliedtypen neben dem Subjekt im Deutschen (6.01-6.11) 208 6/II Verben, Subjekte und weitere Satzglieder im Französischen (6.12-6.16) . . . 221 6/III Die Satzglieder neben dem Subjekt im Englischen (6.17-6.20) 225 6/IV Die Satzglieder neben dem Subjekt im Lateinischen; Kasussyntax (6.21-6.28) 228 6/V Besondere Formen bei manchen Verben: ein Passiv neben dem «Aktiv» (6.29-6.38) 244 6/VI Reflexivkonstruktionen; Bedeutungsbeziehungen dabei (6.39-6.46) 252 6/VII Verschiedene Satzglied-Kombinationen für sachlich Gleiches (6.47-6.49) 261 6/VIII Einstieg in die höhere Grammatik: verbale Semanteme, «Valenz» (6.50-6.60) 26 Nichtverbale Gefüge, Formalstrukturen, Bedeutungsaufbau 275 7/1 Überblick über die Möglichkeiten, am Beispiel des Deutschen (7.01-7.08) 278 7/II Gefügebildung im Französischen und die dafür vorhandenen Begriffe (7.09-7.14) : 285 7/III Gefügebildung im Englischen und dafür vorhandene Begriffe (7.15-7.21) 291 7/IV Bedeutungsaufbau in Begleitgefügen, Beiträge der verschiedenen Teile, speziell der Begleitpronomen (7.22-7.28) 298 7/V Bedeutungsbeziehungen in Anschlußgefügen, Bedeutungsbeiträge der Anschlußteile (7.29-7.37) 306 7/VI Bedeutungsaufbau in Vorschaltgefügen, Beiträge von Vorschaltteil und Kern (7.38-7.40) 312 7/VII Begleitgefüge, Anschlußgefüge und Vorschaltgefüge im Lateinischen; formale Möglichkeiten, Freiheit der Wortstellung, Bedeutungsbeziehungen (7.41-7.47) 316 7/VIII Gesamtanalyse eines kurzen Sachtextes Englisch - Deutsch - Französisch (7.48-7.52) 324 8 Formalstrukturen für ganze Folgen und spezielle Paare von Propositionen/clauses, Reihung und Hauptsatz-Nebensatz-Fügung 331 8/1 Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Deutschen (8.01-8.11) 334 8/II Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Französischen (8.12-8.19) 341 8/III Formalstrukturen für die Verknüpfung von clauses im Englischen (8.20-8.27) 348 8/IV Formalstrukturen für die Verknüpfung von Propositionen im Lateinischen (8.28-8.37), Books<
203425 Hans Glinz GRAMMATIKEN IM VERGLEICH Deutsch - Französisch - Englisch - - gebunden oder broschiert
1994, ISBN: 3484311363
Glinz, Hans. GRAMMATIKEN IM VERGLEICH. Zustand: Einband mit geringfügigen Gebrauchsspuren, Seiten geringfügig gebräunt, insgesamt SEHR GUTER Zustand! Glinz, HansGRAMMATIKEN IM VERGLEICHUn… Mehr…
Glinz, Hans. GRAMMATIKEN IM VERGLEICH. Zustand: Einband mit geringfügigen Gebrauchsspuren, Seiten geringfügig gebräunt, insgesamt SEHR GUTER Zustand! Glinz, HansGRAMMATIKEN IM VERGLEICHUntertitel: Deutsch - Französisch - Englisch - Latein ; Formen - Bedeutungen - VerstehenISBN:3484311363Medium:BuchSprache:DeutschVerlag/Stadt:Niemeyer, TübingenFormat:HardcoverErscheinungsjahr:1994Gewicht:1925gZustand: Einband mit geringfügigen Gebrauchsspuren, Seiten geringfügig gebräunt, insgesamt SEHR GUTER Zustand!Versandinfo: Die KONTODATEN finden Sie in der KAUFABWICKLUNG!! Bitte nutzen Sie diese, um so schneller erhalten Sie Ihre Ware! Zusätzlich erhalten Sie in der Regel sehr zeitnah innerhalb weniger Minuten eine automatische Bestellbestätigungsmail mit anhängender RECHNUNG.Die Bezahlung der Waren erfolgt per Vorkasse. Die Versandkosten entsprechen der obigen Angabe (entweder kostenloser Versand oder zzgl. der dann angegebenen Versandkostenpauschale). Um Lieferverzögerungen zu vermeiden bitte ich bei der für uns kostenneutralen und deshalb bevorzugten normalen ÜBERWEISUNG um Angabe der RECHNUNGSNUMMER! (siehe Rechnung), Ihres NAMENS und der 4- bzw. 5-stelligen ARTIKELNUMMER aus der Artikelbeschreibung (nicht ebay-Artikelnummer). Ich versende direkt nach Zahlungseingang.Ich beschreibe wahrheitsgetreu und denke, dass ein Blick auf meine Bewertungen da mehr als aussagekräftig ist. Unsere Bestellnr: #203425#, Festpreisangebot, [LT: FixedPrice], Buchtitel: GRAMMATIKEN IM VERGLEICH, Sprache: Deutsch, Thematik: Buch, Genre: Sachbücher +, Format: Hardcover, Niemeyer, 1994<
Es werden 140 Ergebnisse angezeigt. Vielleicht möchten Sie Ihre Suchkriterien verfeinern, Filter aktivieren oder die Sortierreihenfolge ändern.
Bibliographische Daten des bestpassenden Buches
Autor: | |
Titel: | |
ISBN-Nummer: |
Detailangaben zum Buch - Grammatiken im Vergleich: Deutsch - Französisch - Englisch - Latein. Formen - Bedeutungen - Verstehen Hans Glinz Author
EAN (ISBN-13): 9783484311367
ISBN (ISBN-10): 3484311363
Gebundene Ausgabe
Taschenbuch
Erscheinungsjahr: 1994
Herausgeber: De Gruyter Core >2
Buch in der Datenbank seit 2007-06-04T16:10:03+02:00 (Berlin)
Detailseite zuletzt geändert am 2024-04-21T11:29:14+02:00 (Berlin)
ISBN/EAN: 3484311363
ISBN - alternative Schreibweisen:
3-484-31136-3, 978-3-484-31136-7
Alternative Schreibweisen und verwandte Suchbegriffe:
Autor des Buches: glinz hans, niemeyer, donhauser, fleischer, glinz han
Titel des Buches: welsch oder deutsch, englisch band, grammatik, franzoesisch latein, bedeutungen französisch grammatiken vergleich verstehen englisch deutsch formen latein, grammatike, reihe germanistische linguistik, form 136
Daten vom Verlag:
Autor/in: Hans Glinz
Titel: Reihe Germanistische Linguistik; Grammatiken im Vergleich - Deutsch - Französisch - Englisch - Latein. Formen - Bedeutungen - Verstehen
Verlag: De Gruyter
962 Seiten
Erscheinungsjahr: 1994-09-08
Tübingen
Gedruckt / Hergestellt in Deutschland.
Gewicht: 1,983 kg
Sprache: Englisch
279,95 € (DE)
279,95 € (AT)
Available
Num. figs.
BB; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft; Grammatik, Syntax und Morphologie; Verstehen; FOR000000 FOREIGN LANGUAGE STUDY / General; FOR009000 FOREIGN LANGUAGE STUDY / German; FOR041000 FOREIGN LANGUAGE STUDY / Romance Languages (Other); Linguistics; Deutsch; Französisch; Englisch; Kontrastive Grammatik; Latein; Textbook; Fremdsprachenerwerb, Fremdsprachendidaktik; Englisch; Deutsch; Italische und Romanische Sprachen; EA
Weitere, andere Bücher, die diesem Buch sehr ähnlich sein könnten:
Neuestes ähnliches Buch:
9783110914801 Grammatiken im Vergleich (Hans Glinz)
< zum Archiv...